Kde ste sa naučili po španielsky?
ה--ן-ל----ס-ר----
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
limud---a-o----r-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Kde ste sa naučili po španielsky?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
Hovoríte aj po portugalsky?
א--/-- ד-ב- - ת ג-----טו--ית-
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
limu--ss-f-- -ar-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Hovoríte aj po portugalsky?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
כן, ו--י דובר --- גם מ-----ט-ק--.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
h----a---am--e----f-r----?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
-נ-----ב ----/-- --ב----ת הי-ב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
hey--an------e-a sf---d--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
Tie jazyky sú si dosť podobné.
--פו- ---ות-ל--י-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
he-k-a- l-m--e-a sfa-adi-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Tie jazyky sú si dosť podobné.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
Rozumiem im dobre.
-ני--בין ----אות--טוב-מ--ד.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-ah--- ----r-d---r-t-ga--po--u-e-it?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Rozumiem im dobre.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ale rozprávať a písať je ťažké.
א------ -- ל--ר----תו-.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
at--/-t -ov--/dov---- gam-p--t-g----?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ale rozprávať a písať je ťažké.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Robím ešte veľa chýb.
א-----י-- -ו-- ---ה --י-ות-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a----a---ov-----v---t-g-- p--t-gezi-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Robím ešte veľa chýb.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Vždy ma opravte, prosím.
-----ת---/-ני-------מיד.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
k-n, w------o--r/---e--t--am me'-t-----qi-.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Vždy ma opravte, prosím.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
--גי-ה-שלך--ו-ה -א-ד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a-- x--hev --'ata-/sh'a- --da----me-av--e- h-ytev.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Máte slabý prízvuk.
י- -- -צת-מ---.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
h-s--f---d---t-l'm-d--.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
Máte slabý prízvuk.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
-ית--לנחש ---כ--את-/-ה-
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
ani-me-i-/m-v-n-h-ot-n --- --od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Aký je váš materinský jazyk?
-ה- ש-ת --ם --ך?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ava- -ash---li--eda-------i--to-.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Aký je váš materinský jazyk?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
את - ה ---ה-ק--ס שפ-?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
an---da-- o--eh-h-rb-- --ig-'--.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Akú učebnicu používate?
בא--ה חומר -ימ-- א- / ה מ-תמש / ת-
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
an---t--en/-a--i -t--t---d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Akú učebnicu používate?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
Momentálne neviem, ako sa to volá.
א-י -א זוכר --ת-כ--ע א----ה--ק--.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ana----qe-/-a-ni-ot-------.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Momentálne neviem, ako sa to volá.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Nemôžem si spomenúť na názov.
-נ- ל---ו---/ -----הכ-ת---
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ana- t-qe-/t-qni --i -amid.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Nemôžem si spomenúť na názov.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Zabudol som to.
שכח-י-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
h-h--a-a---sh-lak- --vah--'od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Zabudol som to.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.