Slovníček fráz

sk Schôdzka   »   am ቀጠሮ

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Schôdzka

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina amharčina Prehrať Viac
Zmeškal(a) si autobus? አው-ቢሱ --ለ-ህ--? አ____ አ_______ አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ- -------------- አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 0
k’e----o k_______ k-e-’-r- -------- k’et’ero
Čakal(a) som na teba pol hodiny. ለግማ--ሰ-ት ጠ-ኩህ/ሽ። ለ___ ሰ__ ጠ______ ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-። ---------------- ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 0
k--t’e-o k_______ k-e-’-r- -------- k’et’ero
Nemáš pri sebe mobilný telefón? ሞ--ል-(ሽ-ን-አ-ያ-ከ---ሽውም? ሞ________ አ___________ ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም- ---------------------- ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 0
ā-i--bīsu--m--et---i/---? ā________ ā______________ ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-? ------------------------- āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! በሚ---- ጊዜ--ሰ-ቱ-ተገኝ! በ_____ ጊ_ በ___ ተ___ በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ- ------------------- በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 0
ā-i-obīs---me--t-eh---h-? ā________ ā______________ ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-? ------------------------- āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Nabudúce choď taxíkom! በ-ቀ-ለ--ጊ- ታክሲ --! በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__ በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-! ----------------- በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 0
ā-itob--u ā-e-e-’e-i/---? ā________ ā______________ ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-? ------------------------- āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Nabudúce si zober dáždnik! በሚ-ጥለው--- -ን-ላ --! በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__ በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-! ------------------ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 0
le-im-sh--se‘-----’----uh-/s-i. l________ s_____ t_____________ l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i- ------------------------------- legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Zajtra mám voľno. ነገ--ረፍ--ነኝ። ነ_ እ___ ነ__ ነ- እ-ፍ- ነ-። ----------- ነገ እረፍት ነኝ። 0
le-i---hi s---ti -’eb-k---/s--. l________ s_____ t_____________ l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i- ------------------------------- legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Stretneme sa zajtra? ነገ -ን-ና-? ነ_ እ_____ ነ- እ-ገ-ኝ- --------- ነገ እንገናኝ? 0
le-i-a--i--e--ti t’----u-----i. l________ s_____ t_____________ l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i- ------------------------------- legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Je mi ľúto, zajtra nemôžem. አ------ገ አ--ልም። አ_______ አ_____ አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም- --------------- አዝናለው!ነገ አልችልም። 0
m-ba-ilik-(s-i-ni--l--a-ikewim--s-i----? m________________ ā_____________________ m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i- ---------------------------------------- mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Máš už na tento víkend nejaké plány? ለ-ምንቱ-መ-ረሻ-ቀኖ--እቅ---ለ---? ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____ ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ- ------------------------- ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 0
m-ba-i-ik-(----ni-ā---a-i-ewi-i/s--wimi? m________________ ā_____________________ m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i- ---------------------------------------- mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? ወ-- አስ-ድመ--- --- ------ል? ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______ ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል- ------------------------- ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 0
m-b---l--i--hi)-i-ā-i--zike--m-/-h--im-? m________________ ā_____________________ m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i- ---------------------------------------- mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. በሳም-ቱ --ረ- እ-ገና--ነ- -ኔ---ለ-። በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____ በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-። ---------------------------- በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 0
be-----t’----i -īzē---s-’--u-te--ny-! b_____________ g___ b_______ t_______ b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i- ------------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Urobíme si piknik? ሽር---ብንሄድ ይሻላል? ሽ___ ብ___ ይ____ ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-? --------------- ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 0
b-mīk--t’--ew----zē --s-’-tu -e-e--i! b_____________ g___ b_______ t_______ b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i- ------------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Pôjdeme na pláž? ወደ-ባ---ዳርቻ --ሄድ--ሻላል? ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____ ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-? --------------------- ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 0
be-īk--t’---wi gīzē-b--e--tu -e--n--! b_____________ g___ b_______ t_______ b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i- ------------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Pôjdeme do hôr? ወደ-ተ-ራዎ--ብንሄ- ----? ወ_ ተ____ ብ___ ይ____ ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-? ------------------- ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 0
b-mīk’------w- --z--t-k--ī-ya--! b_____________ g___ t_____ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-! -------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Prídem pre teba do kancelárie. ከቢሮ-መጥቼ-እ--ድ-ለ-/--ለ-። ከ__ መ__ እ_______ ሻ___ ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------- ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 0
be---’-t’i-ew--gīz--taki-- --zi! b_____________ g___ t_____ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-! -------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Prídem pre teba domov. ከ----ጥቼ እወ-ድ--ው- -ለው። ከ__ መ__ እ_______ ሻ___ ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------- ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 0
bemīk---’--e-- gīz---a--sī ya--! b_____________ g___ t_____ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-! -------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Prídem pre teba na autobusovú zastávku. ከ-ቶቢ--ማቆሚያ-ጋ- እወስድ-ለ-- ሻለው። ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___ ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------------- ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 0
bem-k’----le-i --zē--an--’ila ---i! b_____________ g___ j________ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-! ----------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!

Tipy na učenie cudzích jazykov

Naučiť sa cudzí jazyk je vždy ťažké. Výslovnosť, gramatické pravidlá a slovíčka vyžadujú veľa disciplíny. Existujú však rôzne triky, ktoré nám učenie uľahčia! Predovšetkým je dôležité pozitívne myslieť. Tešte sa na nový jazyk a nové skúsenosti! Čím začnete, je v podstate jedno. Vyberte si témy, ktoré vás zaujímajú. Nie je ‘od veci’, ak sa sústredíte na počúvanie a rozprávanie. Potom si čítajte a píšte texty. Nájdite si systém, ktorý je vám blízky a sadne k vášmu každodennému životu. U prídavných mien je dobré, ak sa zároveň učíte aj opozitá. Alebo si rozvešajte po celom byte lístočky so slovíčkami. Pri športe a v aute môžete počúvať audio nahrávky. Ak vám nejaká téma príde príliš ťažká, vydýchnite si na chvíľu. Urobte si prestávku alebo sa učte niečo iné! Nestratíte tak chuť učiť sa cudzie jazyky. Zábavné je napríklad lúštiť krížovku v cudzom jazyku. Pre zmenu je dobré sledovať filmy v originálnom znení. Čítaním cudzojazyčných novín sa dozviete veľa o krajine i ľuďoch. Na internete nájdete veľa cvičení, ktoré doplnia texty učebníc. A skúste si nájsť aj priateľov, ktorí sa tiež radi učia jazyky. Nové veci sa nikdy neučte izolovane, ale vždy v kontexte! Pravidelne si všetko opakujte! Tým si Váš mozog látku dobre zapamätá. Komu stačí teória, ten by to mal hneď zabaliť! Pretože nikde inde nie je učenie efektívnejšie ako medzi rodenými hovoriacimi. Na svojich cestách si môžete písať denníček so zážitkami. Najdôležitejšie však je: nikdy to nevzdávajte!