Slovníček fráz

sk Na cestách   »   mk На пат

37 [tridsaťsedem]

Na cestách

Na cestách

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Jazdí na motorke. Тој п-ту-а -о ---о-. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na-pat N_ p__ N- p-t ------ Na pat
Jazdí na bicykli. Тој--ату---со в---сип-д. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Na --t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
Ide pešo. Тој -еш--и. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T----a--ova-s---o-o-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Ide loďou. То--п-т-в- со --од. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-ј--ato-va--o moto-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Ide člnom. Т-- пат--а -о-ч--е-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
To- -a-o-va ---moto-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Pláva. Т-ј-п----. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T-ј-p--o-v---o--y-l--ip-e-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Je to tu nebezpečné? Д-ли---д--е --ас-о? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
To--p--oova ----yel--ip---. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Je nebezpečné stopovať sám? Д-л----о-а-но,-с-м - с--а-д--с--пи-а-? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
To- --too-a -- -yel-s-----. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Je nebezpečné prechádzať sa v noci? Дал--е о--сн-, ----ч-р да -е-оди--а-пр-ш-т--? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Toј p-esh--hi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Zablúdili sme. Ни- -- --г--ш-вм- п--от. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
To--p---h-ch-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Sme na nesprávnej ceste. Н---сме н---огреш-н --т. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
T-- -y--hac-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Musíme sa obrátiť. Ни- -ор-м--да--е --ат-м-. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
Toј p----va--- --od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Kde sa tu dá zaparkovať? К--- мо-- ов-е -а се--а--ир-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
T-ј -at-o-a------od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Je tu nejaké parkovisko? И-а ---о--е-парк-ра--ш--? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
To--p-t--v- so-b--d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Ako dlho sa tu dá parkovať? К-лку-д-лг-----е-ов-- д- -е-парк--а? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
To- p----va s- ---myet-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Lyžujete? Во---- л- с-и-? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
To--pat-o-a -o-cha-y---. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Idete lyžiarskym vlekom hore? С- ----т--ли--а---е -о ----от-з- ски-а--? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
T-ј -----v--s- -ha-y--z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Dajú sa tu požičať lyže? Мож- ли ов---д---- из-ајмат-с---? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
T-- pl-va. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

Samovrava

Keď niekto hovorí sám so sebou, je to pre tých, čo počúvajú, väčšinou komické. Pritom samovravu praktizujú pravidelne všetci ľudia. Psychológovia odhadujú, že sa to týka viac ako 95 percent dospelých. Deti hovoria samy so sebou pri hraní takmer vždy. Samovrava je teda úplne normálny jav. Ide pritom len o zvláštnu formu komunikácie. A viesť samovravu má občas aj svoje výhody! Rozprávaním si urovnávame myšlienky. Samovrava je okamih, v ktorom sa presadzuje náš vnútorný hlas. Možno teda povedať, že nahlas premýšľame. Samovravou často trpia najmä roztržití ľudia. Určitá oblasť ich mozgu je menej aktívna. Preto sú menej organizovaní. Samovrava im pomáha konať plánovite. Samovrava nám môže tiež pomôcť pri rozhodovaní. Je tiež veľmi dobrou metódou na odbúranie stresu. Samovrava podporuje koncentráciu a zvyšuje schopnosť výkonu. Keďže niečo vysloviť trvá dlhšie, než len myslieť. Pri hovorení si lepšie triedime myšlienky. Ťažšie testy zvládneme lepšie, ak pri nich premýšľame nahlas. Potvrdili to rôzne pokusy. Samovravou si tiež dodávame odvahu. I mnohí športovci hovoria sami so sebou, aby sa motivovali. Bohužiaľ so sebou hovoríme väčšinou v negatívnych situáciách. Preto by sme sa mali pokúsiť formulovať všetko pozitívne. A často by sme mali opakovať, čo si prajeme. Hovorením tak môžeme pozitívne ovplyvniť svoje konanie. Bude to fungovať bohužiaľ len vtedy, ak zostaneme realistami!