Kde je najbližšia čerpacia stanica?
ה-כן-נמצא---חנ- ---ק ------?
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
teq---b---kh-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Kde je najbližšia čerpacia stanica?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
Mám defekt.
-- ל- --ר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t--e----re---v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Mám defekt.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Môžete vymeniť koleso?
תו-- /----ה-ליף-את --מי--
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
h----a--n-mtse-- --xa-a--h--eleq---q-----?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Môžete vymeniť koleso?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Potrebujem pár litrov nafty.
--י---יך כמ--ליטרי- --זל.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y--- -i te-er.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Potrebujem pár litrov nafty.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
Nemám už žiaden benzín.
-ין -י יות- ד-ק-
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
y----li ---er.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Nemám už žiaden benzín.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Máte náhradný kanister?
י- לכם----- -ז-ווי?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--- -i-t-q--.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Máte náhradný kanister?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Kde si môžem zatelefonovať?
---ן-נית- לטלפ----ן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t--hal/--kh-- ----xl---e-----samig?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Kde si môžem zatelefonovať?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Potrebujem odťahovú službu.
--י--ר-ך --ה-שי--ת ----ה-
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i---a---h/-srik-a------- l----- diz-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Potrebujem odťahovú službu.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Hľadám autoopravovňu.
-נ---ח-- --- --ס-.
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-- ts-rik--t-r--h-h k--a--l---i- -izel.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Hľadám autoopravovňu.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Stala sa nehoda.
-ר-- -א--ה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
a---t-ari-h-tsrikhah---m-h-lit-i--di-e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Stala sa nehoda.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Kde je najbližší telefón?
הי-ן נמצ- ה---ון --רו-?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
e---l- y---r-d----.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Kde je najbližší telefón?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Máte pri sebe mobilný telefón?
יש -ך ----ן-נ-י--
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn -i---t-- d---q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Máte pri sebe mobilný telefón?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Potrebujeme pomoc.
אנח-----ו-ים -ע--ה-
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
ey--l- y-----d-le-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Potrebujeme pomoc.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Zavolajte lekára!
-ר--- י--רופ--
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
y-sh--a-h-- m--kh-- --z-r-i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolajte lekára!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolajte políciu!
קרא-- י -משט--!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
yesh l----m-m-y-hal-r-z--w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolajte políciu!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vaše doklady, prosím.
-ר--ו-ו---בקש-.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
yesh lakhe- -ey---l-re----i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vaše doklady, prosím.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Váš vodičský preukaz, prosím.
--ש-ו- הנה-ג- בבקש--
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
he-k-an n-t-n --talfen-k---?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Váš vodičský preukaz, prosím.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Váš technický preukaz, prosím.
רי--ו---רכ---בק-ה.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
a-- tsar---/-----h-h---i----grirah.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Váš technický preukaz, prosím.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.