Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   it Chiedere indicazioni

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [quaranta]

Chiedere indicazioni

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
Prepáčte! M-------! M_ s_____ M- s-u-i- --------- Mi scusi! 0
Môžete mi pomôcť? Mi ----aiutare? M_ p__ a_______ M- p-ò a-u-a-e- --------------- Mi può aiutare? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? C’è-un ---n-r-------t---a -u-s-----rt-? C__ u_ b___ r_________ d_ q_____ p_____ C-è u- b-o- r-s-o-a-t- d- q-e-t- p-r-i- --------------------------------------- C’è un buon ristorante da queste parti? 0
Choďte vľavo za roh. Qui -l-’--g--o-gi---a -in--tr-. Q__ a_________ g___ a s________ Q-i a-l-a-g-l- g-r- a s-n-s-r-. ------------------------------- Qui all’angolo giri a sinistra. 0
Choďte potom kúsok rovno. Poi -e-------t-o---r -n -o’. P__ s____ d_____ p__ u_ p___ P-i s-g-a d-i-t- p-r u- p-’- ---------------------------- Poi segua dritto per un po’. 0
Choďte potom sto metrov doprava. Do-o--en-o-m-----g----a d--t--. D___ c____ m____ g___ a d______ D-p- c-n-o m-t-i g-r- a d-s-r-. ------------------------------- Dopo cento metri giri a destra. 0
Môžete ísť aj autobusom. P-ò -n-he--rend-re-----tob--. P__ a____ p_______ l_________ P-ò a-c-e p-e-d-r- l-a-t-b-s- ----------------------------- Può anche prendere l’autobus. 0
Môžete ísť aj električkou. P----n--- p--n-ere i--tra-. P__ a____ p_______ i_ t____ P-ò a-c-e p-e-d-r- i- t-a-. --------------------------- Può anche prendere il tram. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. P-- an-he --g-i--i-i---ac----a. P__ a____ s_______ i_ m________ P-ò a-c-e s-g-i-m- i- m-c-h-n-. ------------------------------- Può anche seguirmi in macchina. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? Co---arri-- allo----d-o? C___ a_____ a___ s______ C-m- a-r-v- a-l- s-a-i-? ------------------------ Come arrivo allo stadio? 0
Prejdite cez most! Att-a--rsi i- ponte! A_________ i_ p_____ A-t-a-e-s- i- p-n-e- -------------------- Attraversi il ponte! 0
Choďte cez tunel! Pa----i- -u----! P____ i_ t______ P-s-i i- t-n-e-! ---------------- Passi il tunnel! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. Se-----i-o al-te-z----m----o. S____ f___ a_ t____ s________ S-g-a f-n- a- t-r-o s-m-f-r-. ----------------------------- Segua fino al terzo semaforo. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. P--n-a--- -rim- st-ad--a-dest--. P_____ l_ p____ s_____ a d______ P-e-d- l- p-i-a s-r-d- a d-s-r-. -------------------------------- Prenda la prima strada a destra. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Poi-al--r-s--mo -n--oci- ----inui-dr-t-o. P__ a_ p_______ i_______ c_______ d______ P-i a- p-o-s-m- i-c-o-i- c-n-i-u- d-i-t-. ----------------------------------------- Poi al prossimo incrocio continui dritto. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? S-u-i,-c-me-ar-ivo-all-aero--rt-? S_____ c___ a_____ a_____________ S-u-i- c-m- a-r-v- a-l-a-r-p-r-o- --------------------------------- Scusi, come arrivo all’aeroporto? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. È m---io--e--re-d---- m---------a-a. È m_____ s_ p_____ l_ m_____________ È m-g-i- s- p-e-d- l- m-t-o-o-i-a-a- ------------------------------------ È meglio se prende la metropolitana. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. Ar-iv----no--ll--l---a f-r--ta. A_____ f___ a_________ f_______ A-r-v- f-n- a-l-u-t-m- f-r-a-a- ------------------------------- Arrivi fino all’ultima fermata. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...