Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   tl Pagtatanong sa direksyon

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [apatnapu]

Pagtatanong sa direksyon

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina filipínčina Prehrať Viac
Prepáčte! Pa-----in! P_________ P-u-a-h-n- ---------- Paumanhin! 0
Môžete mi pomôcť? M----- -o--- ak-ng t-----a-? M_____ m_ b_ a____ t________ M-a-r- m- b- a-o-g t-l-n-a-? ---------------------------- Maaari mo ba akong tulungan? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? M--r-on--a-g-m--a----g kai-a--dito? M______ b___ m________ k_____ d____ M-y-o-n b-n- m-g-n-a-g k-i-a- d-t-? ----------------------------------- Mayroon bang magandang kainan dito? 0
Choďte vľavo za roh. Ku-a-an -a-sa--an--. K______ k_ s_ k_____ K-m-n-n k- s- k-n-o- -------------------- Kumanan ka sa kanto. 0
Choďte potom kúsok rovno. Sa----umiretso-ka-----on-i. S___ d________ k_ n_ k_____ S-k- d-m-r-t-o k- n- k-n-i- --------------------------- Saka dumiretso ka ng konti. 0
Choďte potom sto metrov doprava. P---a-a-o---y pu-unt-----is--- --an-----ro pa-ana-. P_________ a_ p______ n_ i____ d____ m____ p_______ P-g-a-a-o- a- p-m-n-a n- i-a-g d-a-g m-t-o p-k-n-n- --------------------------------------------------- Pagkatapos ay pumunta ng isang daang metro pakanan. 0
Môžete ísť aj autobusom. Maaar--ka--in--sum--ay-ng b--. M_____ k_ r___ s______ n_ b___ M-a-r- k- r-n- s-m-k-y n- b-s- ------------------------------ Maaari ka ring sumakay ng bus. 0
Môžete ísť aj električkou. M-aar---a -i-g---makay--g-tra-. M_____ k_ r___ s______ n_ t____ M-a-r- k- r-n- s-m-k-y n- t-a-. ------------------------------- Maaari ka ring sumakay ng tram. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. Ma-a-- m--di- a--n--s--da--ga--- a-- -yo-g--asak---. M_____ m_ d__ a____ s_____ g____ a__ i____ s________ M-a-r- m- d-n a-o-g s-n-a- g-m-t a-g i-o-g s-s-k-a-. ---------------------------------------------------- Maaari mo din akong sundan gamit ang iyong sasakyan. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? P-a-o-a-o maka---a-i-- sa -utb-- ---adyum? P____ a__ m___________ s_ p_____ i________ P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- p-t-o- i-t-d-u-? ------------------------------------------ Paano ako makakarating sa putbol istadyum? 0
Prejdite cez most! Ta-i--n--o -ng tulay!-/-T-ma--d--- -a-t----! T______ m_ a__ t_____ / T______ k_ s_ t_____ T-w-r-n m- a-g t-l-y- / T-m-w-d k- s- t-l-y- -------------------------------------------- Tawirin mo ang tulay! / Tumawid ka sa tulay! 0
Choďte cez tunel! M-gmaneh--k- du-iretso--a --mamagi----ng---gusan! M________ k_ d________ s_ p__________ n_ l_______ M-g-a-e-o k- d-m-r-t-o s- p-m-m-g-t-n n- l-g-s-n- ------------------------------------------------- Magmaneho ka dumiretso sa pamamagitan ng lagusan! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. M--m-n--- k- hang---g-s- ---gat-ong -l-w -r-pi-o. M________ k_ h_______ s_ p_________ i___ t_______ M-g-a-e-o k- h-n-g-n- s- p-n-a-l-n- i-a- t-a-i-o- ------------------------------------------------- Magmaneho ka hanggang sa pangatlong ilaw trapiko. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. P--ka-ap-s--u-ik- k- -----an-----y--pakana-. P_________ l_____ k_ s_ u____ k____ p_______ P-g-a-a-o- l-m-k- k- s- u-a-g k-l-e p-k-n-n- -------------------------------------------- Pagkatapos lumiko ka sa unang kalye pakanan. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Pa-k-t---s-ay ----re-s- -a--ga-g sa----u--- n--in-e--eksy-n. P_________ a_ d________ h_______ s_ s______ n_ i____________ P-g-a-a-o- a- d-m-r-t-o h-n-g-n- s- s-s-n-d n- i-t-r-e-s-o-. ------------------------------------------------------------ Pagkatapos ay dumiretso hanggang sa susunod na interseksyon. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? P---a---n--pa-no-a-o mak-k--a-in---a-p----a--n? P_________ p____ a__ m___________ s_ p_________ P-u-a-h-n- p-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- p-l-p-r-n- ----------------------------------------------- Paumanhin, paano ako makakarating sa paliparan? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. Ma-------n--ma---re----. M_____ p___ m_______ k__ M-b-t- p-n- m-g-t-e- k-. ------------------------ Mabuti pang mag-tren ka. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. Sum--ay--- --n--h---g--- -a --l--g---t-s---. S______ k_ l___ h_______ s_ h_____ i________ S-m-k-y k- l-n- h-n-g-n- s- h-l-n- i-t-s-o-. -------------------------------------------- Sumakay ka lang hanggang sa huling istasyon. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...