Slovníček fráz

sk V zoo   »   be У заапарку

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

U zaaparku

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Tam je zoo. Та- -а-па-к. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
U za--ar-u U z_______ U z-a-a-k- ---------- U zaaparku
Tam sú žirafy. Там жыр-ф-. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
U-zaapa--u U z_______ U z-a-a-k- ---------- U zaaparku
Kde sú medvede? Д-е мя-зв-д--? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
T-m--aap--k. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Kde sú slony? Дзе сл--ы? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
T-m zaa-a-k. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Kde sú hady? Дз- з--і? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Ta- ---p--k. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Kde sú levy? Дзе-л---? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Ta--zhy--fy. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Mám fotoaparát. У-м-не-ёсць--отаапар-т. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
Ta- -hy-a-y. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Mám tiež filmovú kameru. У----------ам---с---кі---а-ер-. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
Ta- zh-r--y. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Kde je batéria? Д---батарэ---? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-e-mya-z-e---? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kde sú tučniaky? Дз--пі--в-ны? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
Dz---y-dzve---? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kde sú klokany? Дзе-кен--р-? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D--------v-d--? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Kde sú nosorožce? Дзе---са-о-і? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
Dz- sla-y? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Kde sú záchody? Дз---уа--т? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dz- s--ny? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Tam je kaviareň. Там к----н-. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
D-e-s-any? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Tam je reštaurácia. Та---э-т----. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
D-- z---? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kde sú ťavy? Д-е --р-л-д-? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-e--m--? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kde sú gorily a zebry? Дз--га-ыл--- з---ы? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D-- z-eі? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Kde sú tigre a krokodíly? Дз- ты-р- і-к-а-ад----? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dze l’vy? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !