Slovníček fráz

sk V zoo   »   sr У зоолошком врту

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
Tam je zoo. Т--- је-зоол--ки -р-. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
U-zo---šk----r-u U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Tam sú žirafy. Т--о--у -ира--. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
U zo-l----m--r-u U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Kde sú medvede? Г----у ---веди? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
T--- je-z----šk- vrt. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Kde sú slony? Г-- -у -л--ов-? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
Ta-o-----o----ki--rt. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Kde sú hady? Г----- -----? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
T----je-zo-lo-----rt. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Kde sú levy? Гд- -у л--ов-? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
Ta----- -ir-fe. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Mám fotoaparát. Имам ф-т-апар--. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
T-mo -u žir-f-. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Mám tiež filmovú kameru. Има- -ил---у---мер-. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
T-m--su-ž-ra-e. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Kde je batéria? Г-е ј----т-р-ј-? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
G-e -- -edve--? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Kde sú tučniaky? Гд- су п----ин-? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
Gd---u-me---di? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Kde sú klokany? Г--------нг--и? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
G-e -u-m-d---i? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Kde sú nosorožce? Гд- с--носоро--? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
Gde -u s--n-v-? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Kde sú záchody? Где--е ---лет? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G-- su slon--i? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Tam je kaviareň. Т--о -- к---ћ. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Gde s- s---ov-? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Tam je reštaurácia. Там- ј---е--о-а-. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
G-- su-zm---? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Kde sú ťavy? Г---------ил-? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
Gde--u--m---? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Kde sú gorily a zebry? Г----у г---ле - зе--е? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
Gde-su--mije? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Kde sú tigre a krokodíly? Г---с--тиг--в--и -рокод---? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
G-e su-lav---? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !