Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ad ЕсыпIэм

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Не-э ж-ор--. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
E-y--j-m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Ideme na kúpalisko? ЕсыпI-- тык-----? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Es--Ij-m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Máš chuť ísť plávať? У--ын-у укI- --I----у-? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Ne-j- -h-rk. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Máš uterák? Iэ---э-I---I-? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
N-p-- --o-k. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Máš plavky? Пс----------анэ--гъон---ж к-э----и-а? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
Nep-----o-k. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Máš plavky? Пс---урых-хьа-э--щыг-ын---Iа? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
Es-p-je- ty--o-hhta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Vieš plávať? Ес--I--о-I-? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E-ypIj-m--yk-o-hht-? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Vieš sa potápať? ЧI--ы---- у-ш-а? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
Es-p---m -y--o-h--a? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Vieš skákať do vody? П-------пкIэ----о-Iа? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Ues--j-u u-I- -s-Ioi---? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Kde je sprcha? Д-ш-- т-----ы-? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
U-s-nj-- ---o-ps--oi--a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Kde je kabínka na prezliekanie? Т-д---ы--п--э---н --ъэ---щ-? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
Uesynjeu--kIo---h-o---a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Kde sú plavecké okuliare? Псы н--ъундж---тыд- --I? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
I---l-e----iI-? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Je voda hlboká? Пс-р--ууа? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Ijepl-e---u-Ia? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Je voda čistá? Пс-р--ъабза? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Ij---jek- uiI-? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Je voda teplá? Псы- ф-б-? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps-m-u---je-----e--gon-hjedz---Ij------I-? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Je mi zima. Ч-ы-- с-л--. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
P-ym -ry-j-h'-n-e- shh--yn --Ia? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Voda je príliš studená. П--- --ы-аI-. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
E--k-j- os--a? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Idem z vody von. Сэ -ж---дэ- псы- сы---хэкI--ьы. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
E--k-------I-? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...