Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   da I svømmehallen

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [halvtreds]

I svømmehallen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. I --- -r-----v--m-. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Ideme na kúpalisko? S-a- vi-g- - s--mm-h---en? S___ v_ g_ i s____________ S-a- v- g- i s-ø-m-h-l-e-? -------------------------- Skal vi gå i svømmehallen? 0
Máš chuť ísť plávať? H---du-lys- ti- ----a-e------ sv--me? H__ d_ l___ t__ a_ t___ u_ a_ s______ H-r d- l-s- t-l a- t-g- u- a- s-ø-m-? ------------------------------------- Har du lyst til at tage ud at svømme? 0
Máš uterák? H-r -u e- hå-dk--d-? H__ d_ e_ h_________ H-r d- e- h-n-k-æ-e- -------------------- Har du et håndklæde? 0
Máš plavky? H-r ---et -a- ---e--kser? H__ d_ e_ p__ b__________ H-r d- e- p-r b-d-b-k-e-? ------------------------- Har du et par badebukser? 0
Máš plavky? Har du-en-b-d-d-agt? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedragt? 0
Vieš plávať? Ka---u -v-m-e? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Vieš sa potápať? Kan-d- dyk-e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Vieš skákať do vody? Kan du-spri--e - -a--et? K__ d_ s______ i v______ K-n d- s-r-n-e i v-n-e-? ------------------------ Kan du springe i vandet? 0
Kde je sprcha? H--r-------s--ad-t? H___ e_ b__________ H-o- e- b-u-e-a-e-? ------------------- Hvor er brusebadet? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? H-o---- --kl-dn---s-um--t? H___ e_ o_________________ H-o- e- o-k-æ-n-n-s-u-m-t- -------------------------- Hvor er omklædningsrummet? 0
Kde sú plavecké okuliare? Hvor--- s--mm---ill-r--? H___ e_ s_______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-r-e- ------------------------ Hvor er svømmebrillerne? 0
Je voda hlboká? E--v--det-d-bt? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-b-? --------------- Er vandet dybt? 0
Je voda čistá? E--van--t -ent? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vandet rent? 0
Je voda teplá? E- -and-t --r--? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vandet varmt? 0
Je mi zima. Je---r-se-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Voda je príliš studená. V--d-t e--fo----ldt. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vandet er for koldt. 0
Idem z vody von. J-- g-r-o- af-va-d-- --. J__ g__ o_ a_ v_____ n__ J-g g-r o- a- v-n-e- n-. ------------------------ Jeg går op af vandet nu. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...