Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

‫dar estakhr shenaa‬‬‬

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina perzština Prehrať Viac
Dnes je horúco. ‫امرو- -وا-خیل--گر----ت-‬ ‫_____ ه__ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
‫e----z--a-a- --------a---a-t.-‬‬ ‫______ h____ k_____ g___ a______ ‫-m-o-z h-v-a k-e-l- g-r- a-t-‬-‬ --------------------------------- ‫emrooz havaa kheili garm ast.‬‬‬
Ideme na kúpalisko? ‫--رت چیس- که-‫به ---خر-ب-و-م؟‬ ‫____ چ___ ک_ ‫__ ا____ ب______ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
‫na-a-----hist-ke ‫-- e-t---- ----v-m-‬‬‬-‬ ‫_______ c____ k_ ‫__ e______ b____________ ‫-a-a-e- c-i-t k- ‫-e e-t-k-r b-r-v-m-‬-‬-‬ ------------------------------------------- ‫nazaret chist ke ‫be estakhr beravim?‬‬‬‬‬
Máš chuť ísť plávať? ‫-وس----ر- --وی- ---؟‬ ‫____ د___ ب____ ش____ ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
‫do--- -------e-avim-she-aa?--‬ ‫_____ d____ b______ s_________ ‫-o-s- d-a-i b-r-v-m s-e-a-?-‬- ------------------------------- ‫doost daari beravim shenaa?‬‬‬
Máš uterák? ‫-و---دار--‬ ‫____ د_____ ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
‫-o-le----ari?‬-‬ ‫______ d________ ‫-o-l-h d-a-i-‬-‬ ----------------- ‫hooleh daari?‬‬‬
Máš plavky? ‫-ای- -ا-ی؟‬ ‫____ د_____ ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
‫ma-o-----i--‬‬ ‫____ d________ ‫-a-o d-a-i-‬-‬ --------------- ‫mayo daari?‬‬‬
Máš plavky? ‫لب-س-ش-- -ار--‬ ‫____ ش__ د_____ ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
‫-e--as--h--aa-d-a-i---‬ ‫______ s_____ d________ ‫-e-a-s s-e-a- d-a-i-‬-‬ ------------------------ ‫lebaas shenaa daari?‬‬‬
Vieš plávať? ‫--- -لدی-‬ ‫___ ب_____ ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
‫s-en-a--a-adi?‬-‬ ‫______ b_________ ‫-h-n-a b-l-d-?-‬- ------------------ ‫shenaa baladi?‬‬‬
Vieš sa potápať? ‫---ص- ب-د--‬ ‫_____ ب_____ ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
‫gh-vaas- b-la-i-‬-‬ ‫________ b_________ ‫-h-v-a-i b-l-d-?-‬- -------------------- ‫ghavaasi baladi?‬‬‬
Vieš skákať do vody? ‫می‌----ی -یرجه-ب----‬ ‫_______ ش____ ب_____ ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
‫-i-t--a--- -----------a-----‬ ‫__________ s______ b_________ ‫-i-t-v-a-i s-i-j-h b-z-n-?-‬- ------------------------------ ‫mi-tavaani shirjeh bezani?‬‬‬
Kde je sprcha? ‫د---------‬ ‫___ ک______ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
‫-------o--------‬ ‫_____ k__________ ‫-o-s- k-j-a-t-‬-‬ ------------------ ‫doosh kojaast?‬‬‬
Kde je kabínka na prezliekanie? ‫-خ--ن-کجا--؟‬ ‫_____ ک______ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
‫--k-t-a- ----a---‬-‬ ‫________ k__________ ‫-a-h-k-n k-j-a-t-‬-‬ --------------------- ‫rakhtkan kojaast?‬‬‬
Kde sú plavecké okuliare? ‫--نک-ش-- -----؟‬ ‫____ ش__ ک______ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
‫e--ak -henaa-koj-a-t?-‬‬ ‫_____ s_____ k__________ ‫-y-a- s-e-a- k-j-a-t-‬-‬ ------------------------- ‫eynak shenaa kojaast?‬‬‬
Je voda hlboká? آب-اس--ر عم---اس-؟‬ آ_ ا____ ع___ ا____ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ ------------------- آب استخر عمیق است؟‬ 0
a--------h- ---g--as-?-‬‬ a__ e______ a____ a______ a-b e-t-k-r a-i-h a-t-‬-‬ ------------------------- aab estakhr amigh ast?‬‬‬
Je voda čistá? ‫-- --یز -ست؟‬ ‫__ ت___ ا____ ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
‫-a--t-mi--a-t?‬-‬ ‫___ t____ a______ ‫-a- t-m-z a-t-‬-‬ ------------------ ‫aab tamiz ast?‬‬‬
Je voda teplá? ‫آ- گر- است؟‬ ‫__ گ__ ا____ ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
‫--b --r--a--?‬-‬ ‫___ g___ a______ ‫-a- g-r- a-t-‬-‬ ----------------- ‫aab garm ast?‬‬‬
Je mi zima. ‫م---ار--یخ-م--زن-.‬ ‫__ د___ ی_ م______ ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
‫m-n -aar-- y-k---i-za---.-‬‬ ‫___ d_____ y___ m___________ ‫-a- d-a-a- y-k- m---a-a-.-‬- ----------------------------- ‫man daaram yakh mi-zanam.‬‬‬
Voda je príliš studená. ‫-ب ز--دی-س-- اس-.‬ ‫__ ز____ س__ ا____ ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
‫a-- ----ad- -a-d--s----‬ ‫___ z______ s___ a______ ‫-a- z-y-a-i s-r- a-t-‬-‬ ------------------------- ‫aab ziyaadi sard ast.‬‬‬
Idem z vody von. ‫-ن------ا- آ--خا-ج-م-‌ش-م-‬ ‫__ د___ ا_ آ_ خ___ م______ ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
‫----d-a-am-a----- kha--e- -------m-‬‬‬ ‫___ d_____ a_ a__ k______ m___________ ‫-a- d-a-a- a- a-b k-a-r-j m---h-o-.-‬- --------------------------------------- ‫man daaram az aab khaarej mi-shoom.‬‬‬

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...