Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ku Li hewzê avjeniyê

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Dnes je horúco. Î-o -e---e. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Ideme na kúpalisko? E- biçin--e----a-jen-yê? E_ b____ h____ a________ E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Máš chuť ísť plávať? Tu-d-x-azî-biçî --j-n-yê? T_ d______ b___ a________ T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Máš uterák? P---î-a--e h-y-? P______ t_ h____ P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Máš plavky? Ş---- -- --ye? Ş____ t_ h____ Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Máš plavky? M-y-y---e h-ye? M_____ t_ h____ M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Vieš plávať? Tu ---eniy- -i--n-? T_ a_______ d______ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Vieš sa potápať? D-k-r--n---b-b-? D_____ n__ b____ D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Vieš skákať do vody? Tu di-ar- x-e-bia---î --ê? T_ d_____ x__ b______ a___ T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Kde je sprcha? D-ş -- kû-ye? D__ l_ k_ y__ D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? K---na--we-t-z-k----ê li--û --? K_____ x__ t_________ l_ k_ y__ K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Kde sú plavecké okuliare? Berçavka-----ê l- kû-ye? B_______ b____ l_ k_ y__ B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Je voda hlboká? Av---r -? A_ k__ e_ A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Je voda čistá? A- -a--j -? A_ p____ e_ A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Je voda teplá? Av -----e? A_ g___ e_ A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Je mi zima. D-c----i-. D_________ D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
Voda je príliš studená. A- sa---. A_ s__ e_ A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Idem z vody von. Ez--i-------v- -e--ike--m. E_ n___ j_ a__ d__________ E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...