Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   lt Plaukimo baseine

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina litovčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Š--nd-e- kar-ta. Š_______ k______ Š-a-d-e- k-r-t-. ---------------- Šiandien karšta. 0
Ideme na kúpalisko? Eina- į -a-e-n-? E____ į b_______ E-n-m į b-s-i-ą- ---------------- Einam į baseiną? 0
Máš chuť ísť plávať? A---tu---ori-e----p--lauk-o--? A_ (___ n___ e___ p___________ A- (-u- n-r- e-t- p-p-a-k-o-i- ------------------------------ Ar (tu) nori eiti paplaukioti? 0
Máš uterák? A-----) --ri--a-k---ost-? A_ (___ t___ r___________ A- (-u- t-r- r-n-š-u-s-į- ------------------------- Ar (tu) turi rankšluostį? 0
Máš plavky? A- (--) tur---aud---si kel-aite-? A_ (___ t___ m________ k_________ A- (-u- t-r- m-u-y-o-i k-l-a-t-s- --------------------------------- Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? 0
Máš plavky? Ar (t----uri ma--ymosi -o---u--? A_ (___ t___ m________ k________ A- (-u- t-r- m-u-y-o-i k-s-i-m-? -------------------------------- Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? 0
Vieš plávať? A- --u) mo----l-ukti? A_ (___ m___ p_______ A- (-u- m-k- p-a-k-i- --------------------- Ar (tu) moki plaukti? 0
Vieš sa potápať? Ar-(t-)-mo-i----dyti? A_ (___ m___ n_______ A- (-u- m-k- n-r-y-i- --------------------- Ar (tu) moki nardyti? 0
Vieš skákať do vody? Ar--tu--ga-- į-o-ti-- v-nd--į? A_ (___ g___ į_____ į v_______ A- (-u- g-l- į-o-t- į v-n-e-į- ------------------------------ Ar (tu) gali įšokti į vandenį? 0
Kde je sprcha? Ku------)-d--as? K__ (____ d_____ K-r (-r-) d-š-s- ---------------- Kur (yra) dušas? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? Kur-(y-a---ersi--ngi-o kabin-? K__ (____ p___________ k______ K-r (-r-) p-r-i-e-g-m- k-b-n-? ------------------------------ Kur (yra) persirengimo kabina? 0
Kde sú plavecké okuliare? K-- -y-a----au--m- a-i----? K__ (____ p_______ a_______ K-r (-r-) p-a-k-m- a-i-i-i- --------------------------- Kur (yra) plaukimo akiniai? 0
Je voda hlboká? A---ia-----? A_ č__ g____ A- č-a g-l-? ------------ Ar čia gilu? 0
Je voda čistá? Ar -an-u--šva-us? A_ v_____ š______ A- v-n-u- š-a-u-? ----------------- Ar vanduo švarus? 0
Je voda teplá? A- --nduo --ltas? A_ v_____ š______ A- v-n-u- š-l-a-? ----------------- Ar vanduo šiltas? 0
Je mi zima. Ma---al--. M__ š_____ M-n š-l-a- ---------- Man šalta. 0
Voda je príliš studená. Van-uo p-r -----s. V_____ p__ š______ V-n-u- p-r š-l-a-. ------------------ Vanduo per šaltas. 0
Idem z vody von. (--- d-ba--l--- ---vand--s. (___ d____ l___ i_ v_______ (-š- d-b-r l-p- i- v-n-e-s- --------------------------- (Aš) dabar lipu iš vandens. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...