Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   no I svømmehallen

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [femti]

I svømmehallen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. I--ag-e- -e- va--t. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Ideme na kúpalisko? Skal--i -å ti---vø---h---en? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Máš chuť ísť plávať? S--l-v---ra o- s-ø---? S___ v_ d__ o_ s______ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Máš uterák? H---d- et -ånd-le? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Máš plavky? Har du -- ---eb---e? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Máš plavky? H-r -u-----a--dra--? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Vieš plávať? K----- ---mme? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Vieš sa potápať? K---du-dy-k-? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Vieš skákať do vody? Ka---- ------- van--t? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Kde je sprcha? H--- er-d---e-? H___ e_ d______ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? Hvor--- --rd-r-b--? H___ e_ g__________ H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Kde sú plavecké okuliare? H--r-e----ø-----i-le--? H___ e_ s______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Je voda hlboká? E------e----p-? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Je voda čistá? Er----ne--rent? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Je voda teplá? E---a---t--arm-? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Je mi zima. J-g---ys-r. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Voda je príliš studená. V-n------ f-r--al-t. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Idem z vody von. Je- s--- -pp--v-v-n------. J__ s___ o__ a_ v_____ n__ J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...