Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ro La piscină

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [cincizeci]

La piscină

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. Astă-- e-te-----. A_____ e___ c____ A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Ideme na kúpalisko? Mer-e---a piscină? M_____ l_ p_______ M-r-e- l- p-s-i-ă- ------------------ Mergem la piscină? 0
Máš chuť ísť plávať? Ai-c--- ---m-r----- ----i? A_ c___ s_ m____ s_ î_____ A- c-e- s- m-r-i s- î-o-i- -------------------------- Ai chef să mergi să înoţi? 0
Máš uterák? A- -n p--s--? A_ u_ p______ A- u- p-o-o-? ------------- Ai un prosop? 0
Máš plavky? Ai -- -li- d--bai-? A_ u_ s___ d_ b____ A- u- s-i- d- b-i-? ------------------- Ai un slip de baie? 0
Máš plavky? A- un-c-stu---e-b---? A_ u_ c_____ d_ b____ A- u- c-s-u- d- b-i-? --------------------- Ai un costum de baie? 0
Vieš plávať? Ştii s- î----? Ş___ s_ î_____ Ş-i- s- î-o-i- -------------- Ştii să înoţi? 0
Vieš sa potápať? Şt-- -- fac----ufund-ri? Ş___ s_ f___ s__________ Ş-i- s- f-c- s-u-u-d-r-? ------------------------ Ştii să faci scufundări? 0
Vieš skákať do vody? Ş--i -ă ---i--- --ă? Ş___ s_ s___ î_ a___ Ş-i- s- s-r- î- a-ă- -------------------- Ştii să sari în apă? 0
Kde je sprcha? U--e ---e-----l? U___ e___ d_____ U-d- e-t- d-ş-l- ---------------- Unde este duşul? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? U-d- -----ca---a de -c-i--? U___ e___ c_____ d_ s______ U-d- e-t- c-b-n- d- s-h-m-? --------------------------- Unde este cabina de schimb? 0
Kde sú plavecké okuliare? U--e -u------e-ar-- d--înot? U___ s___ o________ d_ î____ U-d- s-n- o-h-l-r-i d- î-o-? ---------------------------- Unde sunt ochelarii de înot? 0
Je voda hlboká? E-te-adânc- a--? E___ a_____ a___ E-t- a-â-c- a-a- ---------------- Este adâncă apa? 0
Je voda čistá? Es-- c-r-t- apa? E___ c_____ a___ E-t- c-r-t- a-a- ---------------- Este curată apa? 0
Je voda teplá? E--e---ld- a-a? E___ c____ a___ E-t- c-l-ă a-a- --------------- Este caldă apa? 0
Je mi zima. Mi-e --ig. M___ f____ M--- f-i-. ---------- Mi-e frig. 0
Voda je príliš studená. Ap--e-te p-ea--e--. A__ e___ p___ r____ A-a e-t- p-e- r-c-. ------------------- Apa este prea rece. 0
Idem z vody von. I-s ----a d-n--p-. I__ a____ d__ a___ I-s a-u-a d-n a-ă- ------------------ Ies acuma din apă. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...