Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ru В бассейне

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Dnes je horúco. Сегодн- жарк-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V ba----ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Ideme na kúpalisko? П-йд-- в бас-ейн? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V b-ss-y-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Máš chuť ísť plávať? У-теб- -с-- ---троен-- п--ти---пла-а-ь? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
S-go-nya-z-a--o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Máš uterák? У ---- ---- -о--т-нце? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
Sego--ya ---r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Máš plavky? У -ебя ест- пл-вки? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Seg---ya zha-k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Máš plavky? У те-- -с-- ---альн-к? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P--d-- v -ass--n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Vieš plávať? Т--у-------л-в-т-? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
P--d-- --b-ss-yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Vieš sa potápať? Ты у-ее---н--я-ь? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Poy--m-v-b--s---? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Vieš skákať do vody? Ты у----ь-пр---ть-- -оду? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U-----a y-stʹ --s--oye-i-e-p-yt- -o-lava-ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kde je sprcha? Где--уш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U--e-y---es-ʹ n---r-ye--y- -oy-i p----vat-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kde je kabínka na prezliekanie? Г---ра-д-в--ка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U--e--- y--tʹ na------ni-e ------p-p------? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Kde sú plavecké okuliare? Где о-к- --я ---в---я? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U ----- ye--ʹ--ol-ten--e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Je voda hlboká? З---ь -л---ко? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U-teb-a-y-s-- pol--ents-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Je voda čistá? В-д--ч----я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U --b-a--est- ----t-nt--? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Je voda teplá? Во-а т---ая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U-teb----es-- --avki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Je mi zima. М-е -о-од-о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U t-bya---s-ʹ p-a---? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Voda je príliš studená. В-да сли-ко---ол----я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U -eby- ---t-----v--? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Idem z vody von. Я------- в--о-- из--о--. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U -eby- --st- -u-a--nik? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...