Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   sv I simhallen

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [femtio]

I simhallen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Dnes je horúco. I-a- är --t-h--t. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Ideme na kúpalisko? Ska -- gå til---imh-lle-? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Máš chuť ísť plávať? Ha- d--l--- --t g--oc- --mma? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Máš uterák? H---du -n -------? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Máš plavky? H-- du badb-x--? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Máš plavky? H-r -u-e- b--d-äk-? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Vieš plávať? Ka--d- simm-? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Vieš sa potápať? K-n--- -y-a? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Vieš skákať do vody? Kan--- ----a-- -a--n--? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Kde je sprcha? Va--ä- ----h-n? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? Var-ä-----l---i-gs--t--r--? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Kde sú plavecké okuliare? Va---r--i----sögon-n? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
Je voda hlboká? Ä--vattn-t-dj---? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
Je voda čistá? Ä--va-t-et-r--t? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
Je voda teplá? Är-v-t-n-t-varmt? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Je mi zima. J-- -ry---. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Voda je príliš studená. V-ttnet -r--ör k-l-t. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Idem z vody von. J-g--år up- u--v-t-ne- n-. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...