Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   cs Drobné vyřizování

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [padesát jedna]

Drobné vyřizování

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. C----j-t-d- kniho-ny. C___ j__ d_ k________ C-c- j-t d- k-i-o-n-. --------------------- Chci jít do knihovny. 0
Chcem ísť do kníhkupectva. Chc----t do --i----ectví. C___ j__ d_ k____________ C-c- j-t d- k-i-k-p-c-v-. ------------------------- Chci jít do knihkupectví. 0
Chcem ísť do stánku. Ch-i-j-t-ke-st-n--. C___ j__ k_ s______ C-c- j-t k- s-á-k-. ------------------- Chci jít ke stánku. 0
Chcem si požičať knihu. Chc---i p-jč-- n-----u---ihu. C___ s_ p_____ n______ k_____ C-c- s- p-j-i- n-j-k-u k-i-u- ----------------------------- Chci si půjčit nějakou knihu. 0
Chcem si kúpiť knihu. Chci kou-it něja----k-ih-. C___ k_____ n______ k_____ C-c- k-u-i- n-j-k-u k-i-u- -------------------------- Chci koupit nějakou knihu. 0
Chcem si kúpiť noviny. C-c- s- k-u-it--o-i-y. C___ s_ k_____ n______ C-c- s- k-u-i- n-v-n-. ---------------------- Chci si koupit noviny. 0
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. Ch--------ih-vn---ů--i- s- k----. C___ d_ k_______ p_____ s_ k_____ C-c- d- k-i-o-n- p-j-i- s- k-i-u- --------------------------------- Chci do knihovny půjčit si knihu. 0
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. Ch-i --------u-ect-í--o---t-si kn---. C___ d_ k___________ k_____ s_ k_____ C-c- d- k-i-k-p-c-v- k-u-i- s- k-i-u- ------------------------------------- Chci do knihkupectví koupit si knihu. 0
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. C-ci ---st---- ko-p-t----no----. C___ k_ s_____ k_____ s_ n______ C-c- k- s-á-k- k-u-i- s- n-v-n-. -------------------------------- Chci ke stánku koupit si noviny. 0
Chcem ísť do optiky. Ch-i -----t---. C___ d_ o______ C-c- d- o-t-k-. --------------- Chci do optiky. 0
Chcem ísť do supermarketu. C-c---- -u-e--ark--u. C___ d_ s____________ C-c- d- s-p-r-a-k-t-. --------------------- Chci do supermarketu. 0
Chcem ísť k pekárovi. Ch-i-do-p-k-r-y. C___ d_ p_______ C-c- d- p-k-r-y- ---------------- Chci do pekárny. 0
Chcem kúpiť okuliare. Chc--s--koup-----ýle. C___ s_ k_____ b_____ C-c- s- k-u-i- b-ý-e- --------------------- Chci si koupit brýle. 0
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. Ch-i-koup-t-ov--- - z---nin-. C___ k_____ o____ a z________ C-c- k-u-i- o-o-e a z-l-n-n-. ----------------------------- Chci koupit ovoce a zeleninu. 0
Chcem kúpiť žemle a chlieb. C-ci--o-p-t-h-us---a c----. C___ k_____ h_____ a c_____ C-c- k-u-i- h-u-k- a c-l-b- --------------------------- Chci koupit housky a chléb. 0
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. Ch-i-do------y ---pi--s- br--e. C___ d_ o_____ k_____ s_ b_____ C-c- d- o-t-k- k-u-i- s- b-ý-e- ------------------------------- Chci do optiky koupit si brýle. 0
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. Chc--d- ----rm--k-t- k-upi--si-----e-a--elenin-. C___ d_ s___________ k_____ s_ o____ a z________ C-c- d- s-p-r-a-k-t- k-u-i- s- o-o-e a z-l-n-n-. ------------------------------------------------ Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. 0
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. C--i-d--p-k------ -ou--t ------sk- a--h---. C___ d_ p________ k_____ s_ h_____ a c_____ C-c- d- p-k-ř-t-í k-u-i- s- h-u-k- a c-l-b- ------------------------------------------- Chci do pekařství koupit si housky a chléb. 0

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...