Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   be Ва універмагу

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [пяцьдзесят два]

52 [pyats’dzesyat dva]

Ва універмагу

Va unіvermagu

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? М- п--д-е--у к-а-у? М_ п______ у к_____ М- п-й-з-м у к-а-у- ------------------- Мы пойдзем у краму? 0
Va-u--v-r-a-u V_ u_________ V- u-і-e-m-g- ------------- Va unіvermagu
Musím urobiť nejaké nákupy. Я--а-і-ен-/ -а-ін-а ------ь ---упк-. Я п______ / п______ з______ п_______ Я п-в-н-н / п-в-н-а з-а-і-ь п-к-п-і- ------------------------------------ Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. 0
Va -n---rm-gu V_ u_________ V- u-і-e-m-g- ------------- Va unіvermagu
Chcem toho veľa nakúpiť. Я-х-ч--з-аб-ць ш--т-пак-па-. Я х___ з______ ш___ п_______ Я х-ч- з-а-і-ь ш-а- п-к-п-к- ---------------------------- Я хачу зрабіць шмат пакупак. 0
My p-yd--m - kramu? M_ p______ u k_____ M- p-y-z-m u k-a-u- ------------------- My poydzem u kramu?
Kde sú kancelárske potreby? Д-- --а--д-я-ц---анцы---с-ія -а--р-? Д__ з__________ к___________ т______ Д-е з-а-о-з-ц-а к-н-ы-я-с-і- т-в-р-? ------------------------------------ Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? 0
My-p-y-z-m u---a-u? M_ p______ u k_____ M- p-y-z-m u k-a-u- ------------------- My poydzem u kramu?
Potrebujem poštové obálky a papier. М-е-п---эб--я канв-р-----па-то-ая---п--а. М__ п________ к_______ і п_______ п______ М-е п-т-э-н-я к-н-е-т- і п-ш-о-а- п-п-р-. ----------------------------------------- Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. 0
My-poy--em-- -r-mu? M_ p______ u k_____ M- p-y-z-m u k-a-u- ------------------- My poydzem u kramu?
Potrebujem perá a zvýrazňovače. М-----тр-б-------кі---фл-м-с-э-ы. М__ п________ р____ і ф__________ М-е п-т-э-н-я р-ч-і і ф-а-а-т-р-. --------------------------------- Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. 0
Ya --vіn-- --pavіnna--r----s- --ku---. Y_ p______ / p______ z_______ p_______ Y- p-v-n-n / p-v-n-a z-a-і-s- p-k-p-і- -------------------------------------- Ya pavіnen / pavіnna zrabіts’ pakupkі.
Kde je nábytok? Д-е зна-од--ц-- -эб--? Д__ з__________ м_____ Д-е з-а-о-з-ц-а м-б-я- ---------------------- Дзе знаходзіцца мэбля? 0
Ya ---і--- - pa--n-a--r--іt----aku---. Y_ p______ / p______ z_______ p_______ Y- p-v-n-n / p-v-n-a z-a-і-s- p-k-p-і- -------------------------------------- Ya pavіnen / pavіnna zrabіts’ pakupkі.
Potrebujem skriňu a komodu. Мн-----р--н-я -а-- і -ам--. М__ п________ ш___ і к_____ М-е п-т-э-н-я ш-ф- і к-м-д- --------------------------- Мне патрэбныя шафа і камод. 0
Y- pavі-en - p--іn----r--іts- p-k-pk-. Y_ p______ / p______ z_______ p_______ Y- p-v-n-n / p-v-n-a z-a-і-s- p-k-p-і- -------------------------------------- Ya pavіnen / pavіnna zrabіts’ pakupkі.
Potrebujem písací stôl a policu. М-е-па-рэ-н-я пі-ь-о-ы--т-л і-паліца. М__ п________ п_______ с___ і п______ М-е п-т-э-н-я п-с-м-в- с-о- і п-л-ц-. ------------------------------------- Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. 0
Y-------- zr----s’--h-at p-k---k. Y_ k_____ z_______ s____ p_______ Y- k-a-h- z-a-і-s- s-m-t p-k-p-k- --------------------------------- Ya khachu zrabіts’ shmat pakupak.
Kde sú hračky? Дз- з-ах-дзяцц----цкі? Д__ з__________ ц_____ Д-е з-а-о-з-ц-а ц-ц-і- ---------------------- Дзе знаходзяцца цацкі? 0
Ya k-a-hu z---і--’ --m----ak-p-k. Y_ k_____ z_______ s____ p_______ Y- k-a-h- z-a-і-s- s-m-t p-k-p-k- --------------------------------- Ya khachu zrabіts’ shmat pakupak.
Potrebujem bábiku a medvedíka. Мн--п-т-эб--я ля-ька-і --д-ведзяня. М__ п________ л_____ і м___________ М-е п-т-э-н-я л-л-к- і м-д-в-д-я-я- ----------------------------------- Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. 0
Y- ----hu--rabі-s’ --m-t pak-pak. Y_ k_____ z_______ s____ p_______ Y- k-a-h- z-a-і-s- s-m-t p-k-p-k- --------------------------------- Ya khachu zrabіts’ shmat pakupak.
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. М-е-патр------ф-тб---н---я-----ах----. М__ п________ ф________ м__ і ш_______ М-е п-т-э-н-я ф-т-о-ь-ы м-ч і ш-х-а-ы- -------------------------------------- Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. 0
Dz--z--kh-d---t-ts-----t-y-y--s--ya------y? D__ z______________ k______________ t______ D-e z-a-h-d-y-t-t-a k-n-s-l-a-s-і-a t-v-r-? ------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa kantsylyarskіya tavary?
Kde je náradie? Д-е--н-х-д-я-----нст-ум--т-? Д__ з__________ і___________ Д-е з-а-о-з-ц-а і-с-р-м-н-ы- ---------------------------- Дзе знаходзяцца інструменты? 0
Dze zn-----zyat---a-ka-tsyly-----y----var-? D__ z______________ k______________ t______ D-e z-a-h-d-y-t-t-a k-n-s-l-a-s-і-a t-v-r-? ------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa kantsylyarskіya tavary?
Potrebujem kladivo a kliešte. М------р-бныя----ато- і-аб--г-. М__ п________ м______ і а______ М-е п-т-э-н-я м-л-т-к і а-ц-г-. ------------------------------- Мне патрэбныя малаток і абцугі. 0
Dze--n-k-odz-at-----kantsyl-ars-і-a ta-ar-? D__ z______________ k______________ t______ D-e z-a-h-d-y-t-t-a k-n-s-l-a-s-і-a t-v-r-? ------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa kantsylyarskіya tavary?
Potrebujem vrták a skrutkovač. Мне--атрэ-ныя ----ь-і--д-ёрт-а. М__ п________ д____ і а________ М-е п-т-э-н-я д-ы-ь і а-в-р-к-. ------------------------------- Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. 0
M-- ---r---y-a ka--er-y і--asht-vay- -ap-ra. M__ p_________ k_______ і p_________ p______ M-e p-t-e-n-y- k-n-e-t- і p-s-t-v-y- p-p-r-. -------------------------------------------- Mne patrebnyya kanverty і pashtovaya papera.
Kde sú šperky? Д-е-ў-ры-------і? Д__ ў____________ Д-е ў-р-г-ж-а-н-? ----------------- Дзе ўпрыгожванні? 0
Mne-p-t---ny-- k-n----- -----h-ov--a---pera. M__ p_________ k_______ і p_________ p______ M-e p-t-e-n-y- k-n-e-t- і p-s-t-v-y- p-p-r-. -------------------------------------------- Mne patrebnyya kanverty і pashtovaya papera.
Potrebujem retiazku a náramok. М---пат-э-н-я--а-ц-ж-к - ------ле-. М__ п________ л_______ і б_________ М-е п-т-э-н-я л-н-у-о- і б-а-з-л-т- ----------------------------------- Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. 0
Mn- pa--e-n--a---n--rt--і--a-htova-- -ap--a. M__ p_________ k_______ і p_________ p______ M-e p-t-e-n-y- k-n-e-t- і p-s-t-v-y- p-p-r-. -------------------------------------------- Mne patrebnyya kanverty і pashtovaya papera.
Potrebujem prsteň a náušnice. М-- ---рэ-н-----ль-а і за-у--іц-. М__ п________ к_____ і з_________ М-е п-т-э-н-я к-л-ц- і з-в-ш-і-ы- --------------------------------- Мне патрэбныя кольца і завушніцы. 0
M-e p---e-n-y---uchk--і f--m---e--. M__ p_________ r_____ і f__________ M-e p-t-e-n-y- r-c-k- і f-a-a-t-r-. ----------------------------------- Mne patrebnyya ruchkі і flamastery.

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...