Slovníček fráz

sk City   »   zh 感受

56 [päťdesiatšesť]

City

City

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

gǎnshòu

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čínština (zjednodušená) Prehrať Viac
mať chuť (na niečo, niečo robiť) 有--趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
g--s--u g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Máme chuť. 我们-有 兴趣-。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
g---hòu g______ g-n-h-u ------- gǎnshòu
Nemáme chuť. 我们 -有-兴趣-。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
y-u-x-ng-ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
mať strach -怕 害_ 害- -- 害怕 0
yǒu---n--ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Mám strach. / Bojím sa. 我 害- 。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
yǒ---ìn-qù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 我 不-害怕 。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
w-m-n-----xì-g--. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
mať čas 有 -间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
w--en y-u -ìng--. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Má čas. 他 - -间 。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
wǒm-n--ǒ---ìng-ù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Nemá čas. 他--有 时间 。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
W--e- m--yǒu xì-gq-. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
nudiť sa 觉得-无聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
Wǒm-n méiy-- xì-gqù. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Nudí sa. 她-觉- - 无- 。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
Wǒmen m-i----x-n-q-. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Nenudí sa. 她 不 -得-无聊-。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
H-ipà H____ H-i-à ----- Hàipà
mať hlad, byť hladný 饿饿 饿 饿 - 饿 0
Hà-pà H____ H-i-à ----- Hàipà
Máte hlad? Ste hladní? 你--- - 吗 ? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
Hàipà H____ H-i-à ----- Hàipà
Nemáte hlad? Nie ste hladní? 你们 -饿-吗 ? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
wǒ -àipà. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
mať smäd, byť smädný 口- 口_ 口- -- 口渴 0
wǒ h--pà. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Majú smäd. Sú smädní. 他--口- 。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
wǒ-hài-à. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Nemajú smäd. Nie sú smädní. 他们 - ---。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Wǒ b- h---à. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.

Tajné jazyky

Pomocou jazyka chceme vyjadriť, čo si myslíme a cítime. Porozumenie je teda najdôležitejšou úlohou jazyka. Niekedy si však ľudia neželajú, aby im všetci rozumeli. V takýchto prípadoch si vymyslia tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovali ľudí celé tisícročia. Napríklad Julius Caesar mal svoj vlastný tajný jazyk. Posielal kódované správy do všetkých častí svojej ríše. Jeho nepriatelia tieto šifry nedokázali prečítať. Tajné jazyky sú chránenou komunikáciou. Pomocou tajných jazykov sa odlišujeme od ostatných. Ukazujeme, že patríme do výnimočnej skupiny. Tajné jazyky používame na rôzne účely. Milenci si písali a píšu šifrované listy v každej dobe. Isté profesionálne skupiny majú tiež svoje jazyky. Existujú jazyky pre kúzelníkov, zlodejov alebo biznismenov. Tajné jazyky sa ale najviac používajú na politické účely. Tajné jazyky sa používali takmer vo všetkých vojnách. Armáda a kontrarozviedka majú na tajné jazyky svojich expertov. Kryptológia je veda o šifrovaní. Moderné šifry sú založené na zložitých matematických funkciách. Dajú sa len veľmi ťažko rozlúštiť. Bez kódovaných jazykov by bol náš život nemysliteľný. Zašifrované dáta sa dnes používajú všade. Kreditné karty a e-maily - to všetko pracuje s kódmi. Deťom pripadajú tajné jazyky obzvlášť zaujímavé. Radi si vymieňajú tajné správy so svojimi kamarátmi. Tajné jazyky sú dokonca pre vývoj dieťaťa užitočné ... Podporujú kreativitu a cit pre jazyk!