Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina adygejčina Prehrať Viac
učiť sa Зэ-ъ---эн З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
U-ch--e-kj-----r-1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Učia sa žiaci veľa? КI-л-е--а----э--- --р-г--ш-эр--? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
U-c--je kjet-n---1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Nie, učia sa málo. Хьау- з-р-гъаш----р -а---. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Z-------Ij-n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
pýtať sa уп-I-н у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Z---jeshI--n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Pýtate sa často učiteľa? К-э-эегъа--э-----э-уп-I--ешъо--? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Zj-gje---j-n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Nie, nepýtam sa často. Х--у,--э--- ----л---г-- -эрэ-с------р--. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
K---lj-ed---k--m-e--a zje----shI-e----? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
odpovedať Джэ-ап--ын Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
K-je--e--z--kIo--- -- -j-rag-s-------r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Odpovedajte, prosím. Хъ-щ-м----ж---п--ъ-сэт. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
K----j--d--akI-m-e -a zje-ag--hIj--j-r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Odpovedám. Д----- к-эс---. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H-au,-z-e-a-a-hI-erje- ----je. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
pracovať I----Iэн-- лэж-эн I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
up--Ijen u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Práve pracuje? Джыдэдэм -- --ъул-ы-ъ--Iо----I-? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
u-c-I-en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Áno, práve pracuje. Ары- -ж--э--м а- (хъу-ф---) I-ф--ш-э. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
upc----n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
prísť къэкI-н к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
K-je-j-e---zh----bjerje upc--je-e-h---? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Prídete? Шъ-къ---уа? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
KI----e--ad-h--m-b-e--- --chI-e e--ota? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Áno, hneď prídeme. А-----ж---дэ----к-эк-ощт. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
KI--l--eg--z-j---bj-r----p-------s-ota? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
bývať п-э-н п____ п-э-н ----- псэун 0
H'a---s-e---h-----------b-er----e----I-r-ep. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Bývate v Berlíne? У-ыщ-п--у--р-Бе-ли--? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
Dzhj-------n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Áno, bývam v Berlíne. А-ы---ызыщ--с-у-эр--е--и-. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
Dz-j-u-- --n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!