Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   cs Kladení otázek 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
učiť sa u-i- se u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
Učia sa žiaci veľa? Uč- --------ho-ně? U__ s_ ž___ h_____ U-í s- ž-c- h-d-ě- ------------------ Učí se žáci hodně? 0
Nie, učia sa málo. Ne----- se-má-o. N__ u__ s_ m____ N-, u-í s- m-l-. ---------------- Ne, učí se málo. 0
pýtať sa pt---se p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
Pýtate sa často učiteľa? P-át--s- -a-t- uč-t--e? P____ s_ č____ u_______ P-á-e s- č-s-o u-i-e-e- ----------------------- Ptáte se často učitele? 0
Nie, nepýtam sa často. N-,----tá- se-ho ča---. N__ n_____ s_ h_ č_____ N-, n-p-á- s- h- č-s-o- ----------------------- Ne, neptám se ho často. 0
odpovedať od-ovíd-t o________ o-p-v-d-t --------- odpovídat 0
Odpovedajte, prosím. Odpo-ě-----p-osí-. O_________ p______ O-p-v-z-e- p-o-í-. ------------------ Odpovězte, prosím. 0
Odpovedám. Odp--í-ám. O_________ O-p-v-d-m- ---------- Odpovídám. 0
pracovať p-----at p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
Práve pracuje? Pr-c-je--r--ě? P______ p_____ P-a-u-e p-á-ě- -------------- Pracuje právě? 0
Áno, práve pracuje. A--, p---ě pr-cuje. A___ p____ p_______ A-o- p-á-ě p-a-u-e- ------------------- Ano, právě pracuje. 0
prísť p-i-ít p_____ p-i-í- ------ přijít 0
Prídete? P-ij-et-? P________ P-i-d-t-? --------- Přijdete? 0
Áno, hneď prídeme. A--- -ři---me--ned. A___ p_______ h____ A-o- p-i-d-m- h-e-. ------------------- Ano, přijdeme hned. 0
bývať by-l-t b_____ b-d-e- ------ bydlet 0
Bývate v Berlíne? By---te-v--erlí--? B______ v B_______ B-d-í-e v B-r-í-ě- ------------------ Bydlíte v Berlíně? 0
Áno, bývam v Berlíne. Ano----dl-- ---er--ně. A___ b_____ v B_______ A-o- b-d-í- v B-r-í-ě- ---------------------- Ano, bydlím v Berlíně. 0

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!