Slovníček fráz

sk Zápor 1   »   et Eitamine 1

64 [šesťdesiatštyri]

Zápor 1

Zápor 1

64 [kuuskümmend neli]

Eitamine 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
Nerozumiem tomu slovu. Ma-e- --------e-t-sõ--s--a--. M_ e_ s__ s______ s_____ a___ M- e- s-a s-l-e-t s-n-s- a-u- ----------------------------- Ma ei saa sellest sõnast aru. 0
Nerozumiem tej vete. Ma e- sa- -el-es- l---es- -r-. M_ e_ s__ s______ l______ a___ M- e- s-a s-l-e-t l-u-e-t a-u- ------------------------------ Ma ei saa sellest lausest aru. 0
Nerozumiem významu. M-----s-a sel-e täh--dus--t-aru. M_ e_ s__ s____ t__________ a___ M- e- s-a s-l-e t-h-n-u-e-t a-u- -------------------------------- Ma ei saa selle tähendusest aru. 0
učiteľ õp---ja õ______ õ-e-a-a ------- õpetaja 0
Rozumiete učiteľovi? Sa-t--t- --e-aj-s- aru? S____ t_ õ________ a___ S-a-e t- õ-e-a-a-t a-u- ----------------------- Saate te õpetajast aru? 0
Áno, rozumiem mu dobre. Ja-, ma--a-- te--st hä-t- a--. J___ m_ s___ t_____ h____ a___ J-h- m- s-a- t-m-s- h-s-i a-u- ------------------------------ Jah, ma saan temast hästi aru. 0
učiteľka õ--ta-anna õ_________ õ-e-a-a-n- ---------- õpetajanna 0
Rozumiete učiteľke? Saa-e te õpet--a---s- a--? S____ t_ õ___________ a___ S-a-e t- õ-e-a-a-n-s- a-u- -------------------------- Saate te õpetajannast aru? 0
Áno, rozumiem jej dobre. Ja-, ----aan t-m--- h-s-i -r-. J___ m_ s___ t_____ h____ a___ J-h- m- s-a- t-m-s- h-s-i a-u- ------------------------------ Jah, ma saan temast hästi aru. 0
ľudia inime-ed i_______ i-i-e-e- -------- inimesed 0
Rozumiete ľuďom? S---- ----e--- i-ime--e-t aru? S____ t_ n____ i_________ a___ S-a-e t- n-i-t i-i-e-t-s- a-u- ------------------------------ Saate te neist inimestest aru? 0
Nie, nerozumiem im veľmi dobre. E-, m- ei s-- n--st--r-ti ar-. E__ m_ e_ s__ n____ e____ a___ E-, m- e- s-a n-i-t e-i-i a-u- ------------------------------ Ei, ma ei saa neist eriti aru. 0
priateľka tüdru-s---r t__________ t-d-u-s-b-r ----------- tüdruksõber 0
Máte priateľku? K---t-il--n-t----k--ber? K__ t___ o_ t___________ K-s t-i- o- t-d-u-s-b-r- ------------------------ Kas teil on tüdruksõber? 0
Áno, mám. Jah- m-l -n. J___ m__ o__ J-h- m-l o-. ------------ Jah, mul on. 0
dcéra t-t-r t____ t-t-r ----- tütar 0
Máte dcéru? K-s---il on ----r? K__ t___ o_ t_____ K-s t-i- o- t-t-r- ------------------ Kas teil on tütar? 0
Nie, nemám. Ei--m-l----o--. E__ m__ e_ o___ E-, m-l e- o-e- --------------- Ei, mul ei ole. 0

Nevidiaci spracujú reč efektívnejšie

Ľudia, ktorí nevidia, lepšie počujú. To im robí každodenný život o niečo ľahší. Slepci ale tiež lepšie spracujú reč! K tomuto záveru dospeli početné vedecké štúdie. Vedci prehrávali ľuďom nahrávky. Rýchlosť reči u týchto nahrávok bola podstatne vyššia. Napriek tomu boli nevidiaci schopní týmto nahrávkam porozumieť. Naproti tomu zdraví jedinci vetám len ťažko rozumeli. Rýchlosť rozprávania bola pre nich príliš vysoká. K podobnému výsledku dospel aj iný pokus. Zdraví aj nevidiaci jedinci počúvali rôzne vety. Časť každej vety bola pozmenená. Posledné slovo bolo nahradené nejakým nezmyselným výrazom. Ľudia mali za úlohu zhodnotiť každú vetu. Mali rozhodnúť, či veta dáva zmysel alebo nie. Počas tohto procesu bol monitorovaný ich mozog. Vedci merali určité mozgové frekvencie. Zisťovali, ako rýchlo mozog rieši zadané úlohy. U nevidiacich sa určitý signál objavil veľmi rýchlo. Signál ukazoval, že veta bola analyzovaná. U zdravých ľudí sa tento signál objavil oveľa neskôr. Prečo slepci spracujú reč oveľa efektívnejšie, zatiaľ nie je známe. Vedci ale jednu teóriu majú. Myslia si, že mozog nevidiacich intenzívne využíva určitú časť. Je to tá oblasť, v ktorej zdraví ľudia spracovávajú zrakové vnemy. Nevidiaci túto oblasť pre zrak nepoužívajú. Je teda „k dispozícii“ k iným úlohám. Preto majú nevidiaci väčšiu kapacitu na spracovanie reči ...