Je ten prsteň drahý?
Ա-- -ա---ին--ա-նկ է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
z--h-u- 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Je ten prsteň drahý?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Nie, stojí len sto eur.
Ոչ,--ա--ր-ե մ-ա-- հ---ուր --րո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zhkh-um 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Nie, stojí len sto eur.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Ale mám len päťdesiať.
Բ-----ս միայ- հիսո-ն--ւ---:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
A-- -at-n---t’a՞n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ale mám len päťdesiať.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Si už hotový?
Արդե----տ-ա--- -ս:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ay- m--an-n t’--n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Si už hotový?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Nie, ešte nie.
Ոչ- դեռ ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ays -ata-in-t--՞n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Nie, ešte nie.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Ale hneď budem hotový.
Բա-ց շոտո- պ--ր-ստ-կլ--ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Vo---,----arzh- m-----hary---yevro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale hneď budem hotový.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Chcel by si ešte polievku?
Ապո---ո---ւ՞- ես:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V--h’---- --z---m-ay- ------ -evro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Chcel by si ešte polievku?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nie, už nechcem.
Ո-,--ս--լ -եմ ուզո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-c-’, -a-----e m---- ---yu- ---ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nie, už nechcem.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale ešte jednu zmrzlinu.
Բ--ց--եկ պա-պա-ակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-ts’--es mi-yn his-n---em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale ešte jednu zmrzlinu.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Bývaš tu už dlho?
Այ-տեղ --դե- -րկ-՞- ե- ------:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Bayts- --s mi-y-----un --em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Bývaš tu už dlho?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nie, len jeden mesiac.
Ո----ե- -------ս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-yts--y----i-yn hi--n unem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Nie, len jeden mesiac.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale poznám už veľa ľudí.
Բայ- -ս -ր-ե----տ -----ա---եմ ճան-չ--մ:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A--en pat-a--t yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ale poznám už veľa ľudí.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Ideš zajtra domov?
Վ--- տ------ս-գ---մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A-den--at--՞-t---s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ideš zajtra domov?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Nie, až cez víkend.
Ո-----բ--ավե-ջի-:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Arde- pa-ra-st yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Nie, až cez víkend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Ale vrátim sa už v nedeľu.
Բ-յ---- -իրակի --ը ար-ե--հե---մ ---իս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Voc--- d-rr vo-h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ale vrátim sa už v nedeľu.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Je tvoja dcéra už dospelá?
Քո դո-ս--ը -ր-են-չ-փա-ա---է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
Voc--- d----vo--’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Je tvoja dcéra už dospelá?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Nie, má iba sedemnásť.
Ոչ- -ա -եռ----նյոթ -ար-կան--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V----- ---r v---’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nie, má iba sedemnásť.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Ale už má priateľa.
Բ--- -----դ-- ընկ-- ո--ի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-y--’ sh-tov pat-as---linem
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ale už má priateľa.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem