Môžete mi ostrihať vlasy?
-פש--ל--תפר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
le-----h -a----u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Môžete mi ostrihať vlasy?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
Nie príliš na krátko, prosím.
----ה--א -צ- מ---
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l-vaq-sh ----e-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Nie príliš na krátko, prosím.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
Trochu kratšie, prosím.
ב--ש- ק-ת---- -----
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
efsh-- l--i-tap-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Trochu kratšie, prosím.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
Môžete vyvolať fotky?
ת--ל - ------ -ת --מונ---
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
ef-har -eh-----er?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Môžete vyvolať fotky?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
Fotky sú na CD.
התמונו---מ-א-ת ע- הדי--.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e-shar-l--i----er?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Fotky sú na CD.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
Fotky sú vo fotoaparáte.
--מונ---נ-צ--ת --צ-מ-.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'va-as--- ------s-r --d-.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Fotky sú vo fotoaparáte.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Môžete opraviť tie hodiny?
--כ--/ י-ל-ק---ת--ש---?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'v--asha------t-q------yot-r.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Môžete opraviť tie hodiny?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Sklo je rozbité.
ה-כו-י------ה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tukh-l--uk-l- ----t-ax e--h-------?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Sklo je rozbité.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Batéria je prázdna.
--וללה ריקה.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
tu-h-l/t--h-i-lefatea---t -a-----t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Batéria je prázdna.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Môžete vyžehliť tú košeľu?
-----/-י-ל-הץ -- הח-לצה-
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t--h-l/t--hli--e--tea--et ha-mu---?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Môžete vyžehliť tú košeľu?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Môžete vyčistiť tie nohavice?
-ו-ל --- --בס-א---מכנ---ם-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
hat----- ni------t--l h----q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Môžete vyčistiť tie nohavice?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Môžete opraviť tie topánky?
תוכ- --י -----את ה--לי-ם?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
ha--unot --mts-'-t--'------m-h.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Môžete opraviť tie topánky?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Môžete mi dať oheň?
תו-- / י ל-ת -י --?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tu--a--t-k-l----t---- -t ha-ha---?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Môžete mi dať oheň?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Máte zápalky alebo zapaľovač?
-- לך-גפרורים--ו---ית-
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
haz----h-- -hv-rah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Máte zápalky alebo zapaľovač?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
Máte popolník?
--------פ-ה?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
h----uk-----h-u--h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Máte popolník?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
Fajčíte cigary?
א---------- /-ת ---ר---
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h--k-u--i---h-ur--.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Fajčíte cigary?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
Fajčíte cigarety?
א- /-- ---ן - --ס-ג-י-ת?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
hasole--h----qah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Fajčíte cigarety?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
Fajčíte fajku?
א--/-ה-מ--ן / ---קט-ת-
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
h----el-h rey--h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Fajčíte fajku?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.