Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? P----j---nep-i-e-? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Bol som chorý. Byl-jse--n--o-ný. B__ j___ n_______ B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Neprišiel som, pretože som bol chorý. N-při--l j---,-p-ot--e-js-m--y- -em-cný. N_______ j____ p______ j___ b__ n_______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Prečo neprišla? P-oč-n-př--l-? P___ n________ P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Bola unavená. B--- -n-v-n-. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Neprišla, pretože bola unavená. N--ř-š--- p--to---b----una-e--. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Prečo neprišiel? Pr-č-ne-----l? P___ n________ P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Nemal chuť. Ne-ht-lo s----. N_______ s_ m__ N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Neprišiel, pretože nemal chuť. Nepři--l--pro---- -e-m- ----těl-. N________ p______ s_ m_ n________ N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Prečo ste neprišli? Pr-č js-e ne--i---? P___ j___ n________ P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Naše auto je pokazené. M--e r---i-é --t-. M___ r______ a____ M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. N---i--- jsm-, pr-to---m--e-r-zbi-é--uto. N_______ j____ p______ m___ r______ a____ N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Prečo tí ľudia neprišli? P-o--t-----é----ř-šl-? P___ t_ l___ n________ P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Zmeškali vlak. Uje---im v-a-. U___ j__ v____ U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Neprišli, pretože zmeškali vlak. Ne---šli, prot-ž--j-----el vla-. N________ p______ j__ u___ v____ N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Prečo si neprišiel? Pr-----i-ne-řiše-? P___ j__ n________ P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Nesmel som. N--měl j---. N_____ j____ N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Neprišiel som, lebo som nesmel. N-přiš---j---,-p-----e js-m --s-ěl. N_______ j____ p______ j___ n______ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...