Prečo si neprišiel?
ስለ---ይ -------እካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g-----ih--niy--i--ih----2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Prečo si neprišiel?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
Bol som chorý.
ሓሚመ --።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
g-le -i----i---i -ihabi-2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Bol som chorý.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
Neprišiel som, pretože som bol chorý.
ሓሚመ ስለዝነበ----የ ---ጻ--።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
s-lem-n-t----ī----z----e-s’-’i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Neprišiel som, pretože som bol chorý.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Prečo neprišla?
ስለም--- ----ሳ ----ት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
si-em--i---i īẖa ----mets’a’i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Prečo neprišla?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Bola unavená.
ደኺማ-ኔራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
sile--ni--y--ī-̱- zeyi---s’a-ika?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Bola unavená.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Neprišla, pretože bola unavená.
ደኺ--ስ-ዝነ--ት ኣ-መጸትን-።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥa-ī-e-n-r-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Neprišla, pretože bola unavená.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
Prečo neprišiel?
ንሱ ስ----- -ይ--ን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
ḥamī-- n--e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Prečo neprišiel?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
Nemal chuť.
ድ-የ-----በ-ን።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h-a-īm---ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Nemal chuť.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
Neprišiel, pretože nemal chuť.
ን--ኣ---ን -ኽ--ቱ-ድልየት-ስ-ዘይ---።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h--m-me-s---z-----r--- -y--ze----ts---iku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Neprišiel, pretože nemal chuť.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Prečo ste neprišli?
ንስኻትኩም --ም-ታ--ዘይ----?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ḥ---me s-le-in--eriku i----e--------’i-u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Prečo ste neprišli?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Naše auto je pokazené.
መ-ና -ባ--ያትና-።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
ḥ-mī-- -il-zi--b--i----ye -e---et-’-’---።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Naše auto je pokazené.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené.
መ------ዝ-በ-ሸ-ት -- ----እ--።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
sile-ini-----ī-a-n-sa zeyim-ts--ti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Prečo tí ľudia neprišli?
እቶም ሰ-ት-ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
silem---t--- ī-a ---a---y-m-----ti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Prečo tí ľudia neprišli?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Zmeškali vlak.
ባ---ገዲ--- -ይ-።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
si--mi---a-i --a-ni-a --yi----’eti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Zmeškali vlak.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Neprišli, pretože zmeškali vlak.
ባ----ዲ-ቶም-ሰ---ኸደት-እ-ም-ዘ-መ--።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
de--ī-a --r-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Neprišli, pretože zmeškali vlak.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
Prečo si neprišiel?
ስለ-ንታይ ኢኻ-ዘ-መ-እካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
de-̱-m---ē--።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Prečo si neprišiel?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
Nesmel som.
ኣይ-ፍ--ለ-ን ኔ-።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
deh-ī---nē--።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Nesmel som.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
Neprišiel som, lebo som nesmel.
ፍቓድ---ዘ------ኢ- ዘይ-----።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
de-̱--- -i--z-n-be---i-ayi------ti---።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
Neprišiel som, lebo som nesmel.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።