Slovníček fráz

sk Prídavné mená 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [sedemdesiatosem]

Prídavné mená 1

Prídavné mená 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

sift

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina urdčina Prehrať Viac
stará žena ‫----ب-ڑ-ی-ع-رت‬ ‫___ ب____ ع____ ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
sift s___ s-f- ---- sift
tlstá žena ‫-----و-ی --رت‬ ‫___ م___ ع____ ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
s--t s___ s-f- ---- sift
zvedavá žena ‫--ک------ / --سس -ر-ے----- ع-رت‬ ‫___ م____ / ت___ ک___ و___ ع____ ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
aik b-o-hi---r-t a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
nové vozidlo ‫ا------ --ڑی‬ ‫___ ن__ گ____ ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
a-- b--rh---u--t a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
rýchle vozidlo ‫ایک -ی- چل-- وا-- --ڑی‬ ‫___ ت__ چ___ و___ گ____ ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
aik-boor----urat a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
pohodlné vozidlo ‫ا-- ---- -- گ-ڑی‬ ‫___ آ___ د_ گ____ ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
a-k mo-ti----at a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
modré šaty ‫----ن-لا--ب--‬ ‫___ ن___ ل____ ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
ai--mo-ti--u-at a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
červené šaty ‫ایک -ر---ب-س‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
aik mo-ti-aur-t a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
zelené šaty ‫--- سبز---ا-‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
a-k-taj---us---rn---ali-aurat a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
čierna taška ‫--ک-ک-لا بی-‬ ‫___ ک___ ب___ ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
ai--t--ass-s-k--ne--a-- -u--t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
hnedá taška ‫ای- ب--را -ی-‬ ‫___ ب____ ب___ ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
ai- t---s-us ---n-----i -u--t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
biela taška ‫-یک----- بیگ‬ ‫___ س___ ب___ ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
aik-n-- ga--i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
milí ľudia ‫اچ-ے-ل--‬ ‫____ ل___ ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
a-k nai-gaa-i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
zdvorilí ľudia ‫---ب----‬ ‫____ ل___ ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
a----a-----ri a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
zaujímaví ľudia ‫-لچسپ لوگ‬ ‫_____ ل___ ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
ai- ta-z cha--e-wa-i-----i a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
milé deti ‫-ی--ے-ب---‬ ‫_____ ب___ ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
a-k---iz-ch------a-i-g--ri a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
drzé deti ‫شرا--- ب--ے‬ ‫______ ب___ ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
aik -aiz-cha--e--al--gaari a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
poslušné deti ‫اچ-ے ---ے‬ ‫____ ب___ ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
ai--ga--i a__ g____ a-k g-a-i --------- aik gaari

Počítače vedia rekonštruovať počuté slová

Už dlho ľudia snívajú o tom, že budú môcť čítať myšlienky. Každý by chcel vedieť, čo si ten druhý v danú chvíľu myslí. Tento sen sa nám ale stále nesplnil. Ani s novými technológiami nevieme čítať myšlienky. Čo si iní myslia, zostáva tajomstvom. Vieme ale rozpoznať, čo iní počuje! Dokázal to jeden vedecký experiment. Vedcom sa podarilo rekonštruovať počuté slová. Za týmto účelom analyzovali mozgové vlny testovaných ľudí. Keď niečo počujeme, náš mozog sa zaktivuje. Musí spracovať počúvaný jazyk. Vznikne pritom určitý vzorec mozgovej aktivity. Tento vzorec sa dá snímať elektródami. A tieto zábery sa potom dajú aj ďalej spracovávať! Dajú sa previesť na zvukovú stopu pomocou počítača. Odpočuté slová možno následne identifikovať. V princípe to funguje u všetkých slov. Každé slovo, ktoré počujeme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojený so zvukom tohto slova. Musí sa teda „iba“ previesť na akustický signál. Lebo ak poznáme túto zvukovú stopu, poznáme aj slovo. Ľudia počas testu počúvali skutočné a vymyslené slová. Časť slov teda vôbec neexistovala. A predsa mohli byť tieto slová rekonštruované. Rozpoznané slová možno vysloviť pomocou počítača. Je však možné nechať ich tiež zobrazené na monitore. Vedci teraz dúfajú, že jazykovým signálom porozumejú čoskoro lepšie. Čítanie myšlienok teda zostáva aj naďalej snom ...