Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gréčtina Prehrať Viac
telefonovať Τηλ-φωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Pa-el-ho-ti-----hrón-- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Telefonoval som. Μι----α -το ----φ---. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
P-r-l---ntik-- -h---o- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Celý čas som telefonoval. Όλη -η- ώρ- μιλούσα--το τ----ωνο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēle-hō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
pýtať sa ρω-άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēl--h--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Opýtal som sa. Ρώτ--α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tēle-hō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Vždy som sa pýtal. Πά--α-ρ---ύ--. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Miloús----- t-----ō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
rozprávať Δ---ο-μ-ι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
M---ú-- --o---l-p--n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Rozprával som. Διηγήθη--. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
M-------s----ēl--hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Rozprával som celý príbeh. Δι-γήθη-- όλ--την--στ-ρί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ólē --- -ra milo--a-s-----l---ō--. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
učiť sa διαβά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ól--tē--ṓ-- ---o-s- -to t-lé---no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Učil som sa. Διά--ζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ó-- t-n ṓ-a-mi-oúsa st---ēléph-n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Učil som sa celý večer. Διά---- --- -ο--ράδυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
pracovať δ--λε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
r--áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Pracoval som. Δ---ευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Pracoval som celý deň. Δ-ύλ--α όλ---έρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓtē-a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
jesť Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R-tē--. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Jedol som. Έφ-γα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓt-sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Zjedol som celé jedlo. Έφ----όλο τ----γ--ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-n--------s-. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!