Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   ko 과거형 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

gwageohyeong 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kórejčina Prehrať Viac
telefonovať 전--요 전___ 전-해- ---- 전화해요 0
gw--eo-yeon- 3 g___________ 3 g-a-e-h-e-n- 3 -------------- gwageohyeong 3
Telefonoval som. 저- --했어요. 저_ 전_____ 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
g---e-hye-n- 3 g___________ 3 g-a-e-h-e-n- 3 -------------- gwageohyeong 3
Celý čas som telefonoval. 저--계----했어-. 저_ 계_ 전_____ 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
jeon-wa-aeyo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
pýtať sa 물어봐요 물___ 물-봐- ---- 물어봐요 0
je-nh--haeyo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Opýtal som sa. 저는--어봤--. 저_ 물_____ 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j--n-w-h--yo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Vždy som sa pýtal. 저---- -어봤어요. 저_ 항_ 물_____ 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
je--eun j-on--a-a-s---oy-. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
rozprávať 얘-해요 얘___ 얘-해- ---- 얘기해요 0
j---e---j-----a----s--oyo. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Rozprával som. 저--얘기--요. 저_ 얘_____ 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
jeo--u--je-n---h-ess-e--o. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Rozprával som celý príbeh. 저--모--이-------어요. 저_ 모_ 이___ 얘_____ 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
j-o-------esog je-nhwa--e---eoyo. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
učiť sa 공-해요 공___ 공-해- ---- 공부해요 0
j-o-eun g--so- j---hw----s------. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Učil som sa. 저- --했--. 저_ 공_____ 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
j-one-n-gye--g jeon------------o. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
Učil som sa celý večer. 저는--녁--내 ---어-. 저_ 저_ 내_ 공_____ 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
m----obw--o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
pracovať 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
mul----w-yo m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Pracoval som. 저는-일---. 저_ 일____ 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
mu------ayo m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Pracoval som celý deň. 저- -루종----어요. 저_ 하___ 일____ 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
j---eun----------ss-eoy-. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
jesť 먹어요 먹__ 먹-요 --- 먹어요 0
je-n-un mul-e-----s----o. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Jedol som. 저는 --어-. 저_ 먹____ 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
j---e-- -ul-eo--as---o--. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Zjedol som celé jedlo. 저- 모든 -식을-먹었--. 저_ 모_ 음__ 먹____ 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
j-o---- h-----ng -u-----wa-----y-. j______ h_______ m________________ j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!