Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   lt Praeitis 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina litovčina Prehrať Viac
telefonovať kalb--i- ---e-o-- /-skam-in-i k_______ t_______ / s________ k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
Telefonoval som. (A---k-l-ėjaus- -el-f-nu-/-s-a-b-n-u. (___ k_________ t_______ / s_________ (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
Celý čas som telefonoval. (Aš- v-są----k--kalbėj-u-i-te----n-. (___ v___ l____ k_________ t________ (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
pýtať sa k--usti k______ k-a-s-i ------- klausti 0
Opýtal som sa. (--- -ak---s-au. (___ p__________ (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš) paklausiau. 0
Vždy som sa pýtal. (A-)--i-u-me---la--d--au. (___ v_______ k__________ (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš) visuomet klausdavau. 0
rozprávať p-s-ko-i p_______ p-s-k-t- -------- pasakoti 0
Rozprával som. (-š- ----sa-oj-u. (___ p___________ (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš) papasakojau. 0
Rozprával som celý príbeh. (Aš) p--as-k-ja- -i-ą is-ori-ą. (___ p__________ v___ i________ (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš) papasakojau visą istoriją. 0
učiť sa moky-is m______ m-k-t-s ------- mokytis 0
Učil som sa. (--) mo----s-. (___ m________ (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš) mokiausi. 0
Učil som sa celý večer. (A-) -o-iau-- -i-- vak-rą. (___ m_______ v___ v______ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš) mokiausi visą vakarą. 0
pracovať di--ti d_____ d-r-t- ------ dirbti 0
Pracoval som. (--) -i-bau. (___ d______ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš) dirbau. 0
Pracoval som celý deň. (A---d--bau-v--ą --e--. (___ d_____ v___ d_____ (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš) dirbau visą dieną. 0
jesť val-yti v______ v-l-y-i ------- valgyti 0
Jedol som. (--)---va--i-u. (___ p_________ (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš) pavalgiau. 0
Zjedol som celé jedlo. (A-- -------u--l-ia-. (___ v____ s_________ (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš) viską suvalgiau. 0

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!