Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   cs Otázky – minulý čas 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Koľko ste vypili? K-l-k--ste -oh--vyp-----vy-il--? K____ j___ t___ v____ / v_____ ? K-l-k j-t- t-h- v-p-l / v-p-l- ? -------------------------------- Kolik jste toho vypil / vypila ? 0
Koľko ste pracovali? J---m-c -s-- p-aco--l-/-pra-o----? J__ m__ j___ p_______ / p_________ J-k m-c j-t- p-a-o-a- / p-a-o-a-a- ---------------------------------- Jak moc jste pracoval / pracovala? 0
Koľko ste napísali? Ko-i- j-t--t-ho-n-p--l-/--ap-a--? K____ j___ t___ n_____ / n_______ K-l-k j-t- t-h- n-p-a- / n-p-a-a- --------------------------------- Kolik jste toho napsal / napsala? 0
Ako ste spali? J-- j--e -p-- / spala? J__ j___ s___ / s_____ J-k j-t- s-a- / s-a-a- ---------------------- Jak jste spal / spala? 0
Ako ste spravili skúšku? J---j-t---děl-l /--děl-la--kou-ku? J__ j___ u_____ / u______ z_______ J-k j-t- u-ě-a- / u-ě-a-a z-o-š-u- ---------------------------------- Jak jste udělal / udělala zkoušku? 0
Ako ste našli cestu? J-- ---e-n--el / naš---ces--? J__ j___ n____ / n____ c_____ J-k j-t- n-š-l / n-š-a c-s-u- ----------------------------- Jak jste našel / našla cestu? 0
S kým ste sa rozprávali? S --m-j----m-u--- / m-uv-la? S k__ j___ m_____ / m_______ S k-m j-t- m-u-i- / m-u-i-a- ---------------------------- S kým jste mluvil / mluvila? 0
S kým ste sa dohodli? S k-- --t---o-lu-e--- d-m-----a? S k__ j___ d_______ / d_________ S k-m j-t- d-m-u-e- / d-m-u-e-a- -------------------------------- S kým jste domluven / domluvena? 0
S kým ste oslavovali narodeniny? S--ým js-e-sl-vil-/-s--v-------oz-n---? S k__ j___ s_____ / s______ n__________ S k-m j-t- s-a-i- / s-a-i-a n-r-z-n-n-? --------------------------------------- S kým jste slavil / slavila narozeniny? 0
Kde ste boli? K-----te-byl---by--? K__ j___ b__ / b____ K-e j-t- b-l / b-l-? -------------------- Kde jste byl / byla? 0
Kde ste bývali? Kde--s-- -y-lel /-by----a? K__ j___ b_____ / b_______ K-e j-t- b-d-e- / b-d-e-a- -------------------------- Kde jste bydlel / bydlela? 0
Kde ste pracovali? Kd- --te pra-ov-- / pra-ov-l-? K__ j___ p_______ / p_________ K-e j-t- p-a-o-a- / p-a-o-a-a- ------------------------------ Kde jste pracoval / pracovala? 0
Čo ste odporučili? C- js-e-d-poruč-- --d-p--u-ila? C_ j___ d________ / d__________ C- j-t- d-p-r-č-l / d-p-r-č-l-? ------------------------------- Co jste doporučil / doporučila? 0
Čo ste jedli? Co-j-t- j-d- /-jed-a? C_ j___ j___ / j_____ C- j-t- j-d- / j-d-a- --------------------- Co jste jedl / jedla? 0
Čo ste sa dozvedeli? C--j-te ----oz--d-l-/ -ozvěd-la? C_ j___ s_ d_______ / d_________ C- j-t- s- d-z-ě-ě- / d-z-ě-ě-a- -------------------------------- Co jste se dozvěděl / dozvěděla? 0
Ako rýchlo ste išli? Ja- --ch-- j--- -el-- -el-? J__ r_____ j___ j__ / j____ J-k r-c-l- j-t- j-l / j-l-? --------------------------- Jak rychle jste jel / jela? 0
Ako dlho ste leteli? Jak -lo-h----t- -e-ěl-- ------? J__ d_____ j___ l____ / l______ J-k d-o-h- j-t- l-t-l / l-t-l-? ------------------------------- Jak dlouho jste letěl / letěla? 0
Ako vysoko ste vyskočili? J-k-vys-ko j--e-v-sk-------vys-oč--a? J__ v_____ j___ v_______ / v_________ J-k v-s-k- j-t- v-s-o-i- / v-s-o-i-a- ------------------------------------- Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? 0

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!