Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [osemdesiatšesť]

Otázky – minulý čas 2

Otázky – minulý čas 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Ktorú kravatu si nosil? К-ко- -ал--ук -ы---сил? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
Spr-s--v-tʹ-– p-os-ed-h-y- --r-a-2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Ktoré auto si kúpil? Ка--- ма--ну т-----и-? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
S-ras---a-ʹ ----os---shaya---rm--2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Ktoré noviny si si predplatil? На к-к-ю-г--е---т--п---и-а-ся? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
K-k-- -al---- -y--o---? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Koho ste videli? Ког---ы-----л-? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Ka-o- gal-----t- -os--? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Koho ste stretli? С --- -- -с-р---л--ь? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
K-koy-g-lst-- ty-nosi-? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Koho ste spoznali? Ког------з-а--? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
K--u-u --sh--- ty kup-l? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Kedy ste vstali? К--д- -- -ст-л-? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
Kak--u-m-s-i-u ------il? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Kedy ste začali? Ко-да ---н--ал-? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
K-k--- m------ ty k--i-? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Kedy ste prestali? К---- Вы--а-о---л-? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
Na --ku-- --ze-- ty -od--salsya? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Prečo ste sa zobudili? По-ем---ы п--с-----ь? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
N-----uyu--a-et---- p-d-i-al---? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Prečo ste sa stali učiteľom? П-ч--у -ы ст-л- -ч-теле-? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
N- --kuyu--a--t- -y po-p-salsya? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Prečo ste išli taxíkom? Почем-----в-яли -ак-и? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
K------ --d-l-? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Odkiaľ ste prišli? О--уд- В--пр-шли? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
Kogo V- --d-l-? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Kam ste išli? Куда--- по-л-? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
Ko-o -y-v-deli? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Kde ste boli? Г----- ---и? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
S-kem -y---t---i-i--? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Komu si pomohol? К--- -- пом--? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
S k-m--- v---eti-is-? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Komu si písal? Ко----ы на-----? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
S-k---Vy --t--t-l--ʹ? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Komu si odpovedal? К--у-т--от--ти-? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
Ko-- V---z----? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?

Dvojjazyčnosť zlepšuje sluch

Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi lepšie počujú. Presnejšie vedia odlíšiť dva rôzne zvuky. K tomuto záveru dospela jedna americká štúdia. Vedci testovali niekoľko tínedžerov. Niektorí z nich vyrástli v dvojjazyčnom prostredí. Títo tínedžeri hovorili anglicky a španielsky. Tí ostatní hovorili iba po anglicky. Mladí ľudia mali počúvať určitú slabiku. Bola to slabika „da“. Nepatrila do žiadneho z vyššie uvedených jazykov. Táto slabika im bola prehraná do slúchadiel. Pritom bola pomocou elektród meraná ich mozgová aktivita. Po teste si tínedžeri vypočuli túto slabiku ešte raz. Tentoraz však počuli aj veľa rušivých zvukov. Bolo to niekoľko hlasov hovoriacich nezmyselné vety. Dvojjazyčný jedinci reagovali na túto slabiku veľmi silno. Ich mozog vykazoval veľkú aktivitu. Dokázali slabiku presne identifikovať s rušivými zvukmi aj bez nich. Teenageri hovoriaci jedným jazykom to nezvládli. Ich sluch nebol tak dobrý ako sluch ich kolegov. Výsledok experimentu vedcov prekvapil. Dovtedy vedeli, že obzvlášť dobrý sluch majú hudobníci. Vyzerá to ale, že aj dvojjazyčnosť trénuje ľudské ucho. Ľudia hovoriaci dvoma jazykmi sú neustále konfrontovaní s rôznymi zvukmi. Ich mozog si teda musí vyvinúť nové schopnosti. Učí sa, ako odlíšiť rôzne jazykové podnety. Vedci teraz testujú, ako jazykové schopnosti ovplyvňujú mozog. Možno môže pozitívne ovplyvniť sluch aj to, keď sa človek naučí jazyk v neskorších rokoch života ...