Slovníček fráz

sk Rozkazovací spôsob 1   »   hr Imperativ 1

89 [osemdesiatdeväť]

Rozkazovací spôsob 1

Rozkazovací spôsob 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Si taký lenivý – nebuď taký lenivý! T------a-- lije--- ---en-------b-d--t----l--e--/----en-! T_ s_ t___ l____ / l_____ – n_ b___ t___ l____ / l______ T- s- t-k- l-j-n / l-j-n- – n- b-d- t-k- l-j-n / l-j-n-! -------------------------------------------------------- Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! 0
Spíš tak dlho – nespi tak dlho! S-av-š tak--d--- - -- sp---- tak- dug-! S_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ S-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! --------------------------------------- Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! 0
Chodíš tak neskoro – nechoď tak neskoro! Dola-iš t----k-sn--–-ne --laz- -ako----n-! D______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ D-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- ------------------------------------------ Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! 0
Smeješ sa tak nahlas – nesmej sa tak nahlas! Smi-eš--- -ak- gl-sno - n- sm-- se ---o---as--! S_____ s_ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ S-i-e- s- t-k- g-a-n- – n- s-i- s- t-k- g-a-n-! ----------------------------------------------- Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! 0
Hovoríš tak potichu – nehovor tak potichu! G-vor-- -a-- -iho –-------ori--ako t-h-! G______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ G-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ---------------------------------------- Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! 0
Piješ príliš veľa – nepi tak veľa! P-ješ ----i---–--- p-j t------no! P____ p______ – n_ p__ t___ p____ P-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! --------------------------------- Piješ previše – ne pij tako puno! 0
Fajčíš priveľa – nefajči tak veľa! Pu-iš-pr-više---n- p-š---a-- pu-o! P____ p______ – n_ p___ t___ p____ P-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ---------------------------------- Pušiš previše – ne puši tako puno! 0
Pracuješ priveľa – tak nepracuj tak veľa! R-d---p-evi-- --n----d- t-k---u-o! R____ p______ – n_ r___ t___ p____ R-d-š p-e-i-e – n- r-d- t-k- p-n-! ---------------------------------- Radiš previše – ne radi tako puno! 0
Jazdíš príliš rýchlo – tak nejazdi tak rýchlo! V-zi- t-ko--rzo - -e -o---tak- b-zo! V____ t___ b___ – n_ v___ t___ b____ V-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! ------------------------------------ Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! 0
Postavte sa, pán Müller! Us-an---,-g-s---ine -ü-le-! U________ g________ M______ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Ustanite, gospodine Müller! 0
Sadnite si, pán Müller! Sje---te- gospo--ne Mü--e-! S________ g________ M______ S-e-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Sjednite, gospodine Müller! 0
Zostaňte sedieť, pán Müller! O-ta-it- ----iti, --s--dine--ülle-! O_______ s_______ g________ M______ O-t-n-t- s-e-i-i- g-s-o-i-e M-l-e-! ----------------------------------- Ostanite sjediti, gospodine Müller! 0
Majte strpenie! I-aj-- s-rp----j-! I_____ s__________ I-a-t- s-r-l-e-j-! ------------------ Imajte strpljenja! 0
Neponáhľajte sa! N----t--ž---t-! N______ ž______ N-m-j-e ž-r-t-! --------------- Nemojte žuriti! 0
Počkajte chvíľu! Pr--eka--- jed-n tr-nut--! P_________ j____ t________ P-i-e-a-t- j-d-n t-e-u-a-! -------------------------- Pričekajte jedan trenutak! 0
Buďte opatrný! B--ite---rezn-! B_____ o_______ B-d-t- o-r-z-i- --------------- Budite oprezni! 0
Buďte dochvíľny! B--i-e-t---i! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Budite točni! 0
Nebuďte hlúpy! N-----it---lup-! N_ b_____ g_____ N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi! 0

Čínsky jazyk

Čínštinou hovorí najviac ľudí na svete. Čínsky jazyk však nie je iba jeden jediný. Existuje niekoľko čínskych jazykov. Všetky patria medzi sinotibetské jazyky. Celkom hovorí čínsky zhruba 1,3 miliardy ľudí. Väčšina z nich žije v Čínskej ľudovej republike alebo na Taiwane. Existuje aj mnoho krajín s čínsky hovoriaci menšinou. Najrozšírenejším čínskym jazykom je štandardná čínština. Tento štandardizovaný vyšší jazyk sa tiež nazýva mandarínčina. Mandarínčina je oficiálny jazyk Čínskej ľudovej republiky. Iné čínske jazyky sa často považujú za dialekty. Mandarínčinou sa hovorí aj na Taiwane či v Singapure. Mandarínčina je materinským jazykom 850 miliónov ľudí. Rozumejú jej však takmer všetci čínsky hovoriaci ľudia. Preto ju ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi používajú na komunikáciu. Všetci Číňania majú rovnaké písmo. Čínske písmo je štyri až päť tisíc rokov staré. Čínština tak má najdlhšiu literárnu tradíciu. Aj iné ázijské kultúry si vypožičali čínske písmo. Čínske znaky sú zložitejšie než abecedné systémy. Hovorená čínština ale zložitá nie je. Gramatika sa dá naučiť relatívne ľahko. Vďaka tomu môžu študenti robiť rýchlo pokroky. A čínštinu sa chce učiť stále viac ľudí! Ako cudzí jazyk nadobúda stále viac na význame. Dnes už sa kurzy čínštiny ponúkajú všade. Nájdite teda odvahu aj Vy! Čínština je jazykom budúcnosti ...