Neviem, či ma ľúbi.
א-- -א----עת -- הו- אוהב--ו-י-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
mishpat-- t---im ----m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
Neviem, či ma ľúbi.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
Neviem, či sa vráti.
א-י--א-י-ד-ת -- ה-א י-זו-.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
m-s-p-tim tf-li- i- im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
Neviem, či sa vráti.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
Neviem, či mi zavolá.
--י -- י-דע--א- -ו--יתקשר-אל-.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a-i--- -oda-a- im ----h-- ---.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Neviem, či mi zavolá.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Či ma vôbec ľúbi?
--ם-הו--אוהב -ו-י-
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
an--lo-y---'a---m-hu-yaxa---.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Či ma vôbec ľúbi?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Či sa vôbec vráti?
-אם-ה-א -----?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
a-i -- ---a'-t -m--u i--ashe--el--.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Či sa vôbec vráti?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Či mi vôbec zavolá?
-אם---- -ת-ש- אלי-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'---h--oh-v -t-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Či mi vôbec zavolá?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
Pýtam sa, či na mňa myslí.
-----ו--- -- עצ-- -ם ה-- חוש--על--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
ha'i- h- ---az-r?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Pýtam sa, či na mňa myslí.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
-ני שואלת--- ---- ----ש ---מ-ש-י אח---
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
ha'im--u --q-s-er el--?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Pýtam sa, či má nejakú druhú.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
Pýtam sa, či klame.
א-י --א-- א--עצמ- אם -ו- -ש---
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-- -h-'el----- --s-i -- h--x--sev--l--.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Pýtam sa, či klame.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Či len na mňa myslí?
-א------חושב-עלי-
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
a---sh-'e--- et---s-i-i--y--- -o-----e-----eret.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Či len na mňa myslí?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Či len nemá nejakú druhú?
ה-ם--ש -ו-מ--ה- א-רת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
a-i sho-e--t -t----mi -m-----esh--e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Či len nemá nejakú druhú?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Či len hovorí pravdu?
--- -וא-או-ר-את----ת?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'-m -o ---h----lay?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Či len hovorí pravdu?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
א-נ-י----ע---ם-הו- -א-ת-או---א-תי-
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
h-'i---es-----mish----a-e-et?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Pochybujem o tom, či mi napíše.
א-ננ--י-----א- --א י---ב -י-
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ha-i--hu om-- ---ha'e-et?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Pochybujem o tom, či mi napíše.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
-י-נ--י--ע--אם-ה-א י-ח-- --ת--
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
ey-e-i yo-a-at -m ---b-'e--t--h-v ot-.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ći ma má len naozaj rád?
-אם-הוא-באמ- --ה---ו--?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ey-e-- y---'-t im -u-ikh--v--i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ći ma má len naozaj rád?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Či mi len napíše?
האם ה-א--אמת---ת---לי?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ey--ni---d--a-----h--i-xate----i.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Či mi len napíše?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Či sa len so mnou ožení?
האם הוא -אמת--ת-ת- -י-י?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h---- hu be---et -h------?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Či sa len so mnou ožení?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?