Slovníček fráz

sk Príslovky   »   bg Наречия

100 [sto]

Príslovky

Príslovky

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
už raz – ešte nie в-ч- - --- не в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Na-ec---a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Boli ste už raz v Berlíne? Б-л--ли-с---в-че --Бер-и-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na-e-h-ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Nie, ešte nie. Н-- --е -е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v-che-–----c-- ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
niekto – nikto н--о- --ни--й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v--h- - osh-he -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Poznáte tu niekoho? П-знав-т--л- -я--г--т-к? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v-c-e –-o--che -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Nie, nepoznám tu nikoho. Не, н---о-на-----ик--о-т-к. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Bi-i li-st---eche-v-B-rlin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
ešte – už nie още - ---а о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
B-l- l--s-- v-che------lin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Zostanete tu ešte dlho? Ще ос-а-е-е-л- о-е --л-- тук? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bil--l----- v-che - -e---n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Nie, nezostanem tu už dlho. Н-, ня-а -а---тана-дълг--т-к. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne- -shche --. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
ešte niečo – už nič о-е -е-о-– ---о п-вече о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
Ne, o-hche-ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Chcete ešte niečo piť? Желаете л---щ--не-- за пие-е? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Ne,--shche-ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Nie, neprosím si už nič. Не, не--ел----ищо--ов-ч-. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n-ako--–-nikoy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
už niečo – ešte nič в-ч- н-що---о-е--ищо в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n--koy-– n-koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Jedli ste už niečo? Я-о--- -- -ече --що? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n-a-o- – -ik-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Nie, ešte som nejedol nič. Не, --- -----н--с-м -л. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-z--vat-----ny----o tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
ešte niekto – už nikto още н-к-- –-нико--по--че о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Poznavat---i-nya-o-o--uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Chce ešte niekto kávu? Же--- -и -ще -якой -аф-? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
P---avat- li --ak--o-tuk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Nie, už nikto. Не--н----. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
N---ne--o--a--m-n-ko-o t--. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedným z najdôležitejších jazykov na svete. Viac ako 300 miliónov ľudí hovorí arabsky. Žijú pritom vo viac ako 20 rôznych krajinách. Arabčina patrí medzi afroázijské jazyky. Arabský jazyk vznikol pred niekoľkými tisíckami rokov. Najskôr sa používal na Arabskom polostrove. Potom sa odtiaľ rozšíril. Hovorená arabčina sa od tej spisovnej značne líši. Existuje aj veľa rôznych arabských dialektov. Dá sa povedať, že v každej oblasti sa hovorí inak. Ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi si často vôbec nerozumejú. Preto sú filmy z arabských krajín väčšinou dabované. Jedine tak im rozumejú ľudia v celej arabskej oblasti. Klasickou arabčinou sa dnes hovorí už len zriedka. Vyskytuje sa len v písomnej forme. V knihách a novinách sa používa štandardný arabský jazyk. Arabčina dodnes nemá svoj odborný jazyk. Odborné pojmy teda väčšinou pochádzajú z iných jazykov. V tejto oblasti sú najdominantnejšie francúzština a angličtina. Záujem o arabčinu v posledných rokoch značne stúpol. Stále viac ľudí sa chce naučiť arabsky. Kurzy arabčiny ponúka každá univerzita a tiež mnoho škôl. Veľa ľudí fascinuje predovšetkým arabské písmo. Píše sa sprava doľava. Arabská výslovnosť a gramatika nie sú tak jednoduché. Vyskytuje sa tam mnoho hlások a pravidiel, ktoré sú pre iné jazyky cudzie. Pri štúdiu by mal človek dodržiavať určité poradie. Najskôr výslovnosť, potom gramatika, potom písmo ...