Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   eo Konversacieto 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina esperanto Igraj Več
Odkod prihajate? De-k-e-v- ven--? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Iz Basla. De B-ze--. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Basel je v Švici. Baz----s--uas-e--Svislan--. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Ĉ- m- ----as----zent---l -i-S--j---n -ü--er? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
On je tujec. Li---t-s-ali----an-. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
On govori več jezikov. L--------s pl-r--- li-gvoj-. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Ali ste prvič tukaj? Ĉu--i -nua--je e-tas ĉ--t-e? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Ne, -- j-- pa----j------tis ĉi-t-e. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Vendar samo en teden. S---nu--u----e--j---. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Kako vam je všeč pri nas? Ki------ĉ-s-al-vi--e n-? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Eg-.--- h-----e------fab---. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Kaj-----ej-a-o -nk----laĉ-s -l-mi. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Kaj ste po poklicu? Kio--i p-o-es-e -s---? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Sem prevajalec. M--est---tr-duki--o. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Prevajam knjige. Mi --ad-k-- li-ro--. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Ste sami tukaj? Ĉu -i e-ta--s-l- ĉ--ti-? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Ne, --a ed-in--/ -i- -d-o a--a----t------t--. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
In tam sta oba moja otroka. Kaj-t-e-e-t-s mia- -u-gef-l-j. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -