Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Ali kadite? Ви пал-т-? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K-r--k- r--mo-a-3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Nekoč sem. Ра--ше---к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K-r--k--r---o---3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Vendar zdaj ne kadim več. А---т---р-я-біл--е--е-п-л-. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V---a----? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Ali vas moti, če kadim? Ч---а-ажа- ---,---л--я -алю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy p--y--? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) Ні--зовс-- н-. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy----y-e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
To me ne moti. Ц- -е----- з--ажа-. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Rani--- tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Bi kaj popili? Ви щ-с- -----? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Ra--she-tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Bi konjak? Кон-я-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
R---s-e ---. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Ne, raje bi eno pivo. Н-, к--щ- п--о. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ale --p-r y- -ilʹ-he -- paly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Ali veliko potujete? Ви бага-о -о-ор--у---? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Ale-t------- b----he ----a--u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Da, večinoma so to poslovna potovanja. Та-,--е--важн- ц- -іл-ві-поїзд-и. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
A-- te-e- ya-b--ʹ-h---- pa---. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. Але-т-пе---- тут---ві-пу--ці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Chy za-azh-ye V--,-k--y-----a-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Kakšna vročina! Яка---е-а! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Chy-za-a----e-Vam,--oly-ya pal--? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Ja, danes je res vroče. Та-- -ьо---------сн- ------но. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Ch- -a--zhay------ -----y--p-lyu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Pojdimo na balkon. Х---мо -а ---к-н. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni--z---i---i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Jutri bo tu zabava. З--тра-т-т б-д--в--і--а. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N---zov----ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Boste prišli tudi vi? Ви ----ж пр-йде-е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Ni---o-----n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Da, tudi mi smo povabljeni. Та-,-м----к-- -----ш-ні. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Tse--eni--e-za--zh--e. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -