Kje ste se naučili španščino? |
ה--ן למ---ס----ת?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
l-mud -s---t -a--t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
Kje ste se naučili španščino?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
|
Ali znate tudi portugalsko? |
את-/ ----בר---- -- פ-רטוג-ית-
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
l--ud--s-fot z---t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
Ali znate tudi portugalsko?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
|
Da, in malo znam tudi italijansko. |
------נ- -ו-- --ת -ם-מעט-איט---ת-
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
hey-h-n---ma-et- sf------?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Da, in malo znam tudi italijansko.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. |
א-י----- -את /---מ-ב--/-- -----
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
he---an l-made-a s-ar-dit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Zdi se mi, da govorite zelo dobro.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Jeziki so si precej podobni. |
הש--- -ומו- למדי-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
he-k--n-la-ade-a -f-r--it?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Jeziki so si precej podobni.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Dobro jih lahko razumem. |
אני-מ----- - א--- טו- --וד-
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a---/a--d--er/--v-----gam p----g-z--?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Dobro jih lahko razumem.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Vendar pa je govoriti in pisati težko. |
-----שה-לי -דב- -ל-ת--.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
at-h--t -o--------r-t -a- po---gez-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Vendar pa je govoriti in pisati težko.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Še veliko napak delam. |
--- -ד--- -ו-ה -----שגי-ות-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a--h-at -ov--/-ov-re--g-m-po--ugez-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Še veliko napak delam.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Prosim, da me vsakič popravite. |
--א- תק- / נ- -ו-י ---ד.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ken,-w'--i do--r/do--r-t---m -e'-- it-l-i-.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Prosim, da me vsakič popravite.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Vaša izgovorjava je kar dobra. |
ה-גייה ש--------מאו--
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a-------ev -h'-t--/-h'---m-d-ve-/-----e-e--he----.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Vaša izgovorjava je kar dobra.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Govorite z rahlim naglasom. |
יש-לך --ת-מב-א.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
ha-s-f-t---m-t l'-a---.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
Govorite z rahlim naglasom.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
|
Človek lahko ugane, odkod prihajate. |
-י-- לנח- ----- א-----.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a-- mev-n---v--a- o--n--o- m-od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Človek lahko ugane, odkod prihajate.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Kateri je vaš materin jezik? |
מהי -פ--הא----ך?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
a-al q-she--l- -e--b-r --l--hto-.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Kateri je vaš materin jezik?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? |
א- / - -ושה--ורס-ש--?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-- -dai- -sse- ---b-- --i-i'o-.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Kakšen učbenik uporabljate? |
-א--ה ח--- --מו- א--/ ---ש--ש /--?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a--,-taqe--t-q-- o----a-i-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Kakšen učbenik uporabljate?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. |
אני-לא-זו---- --כרגע איך -- -----
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an-,-t--en/-a--- o-i-tami-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Ne spomnim se naslova. |
א-י ל-----ר / - א- ---ת-ת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a--,---q----aq---oti t-m-d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Ne spomnim se naslova.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Pozabil sem (to). |
ש---י-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
hahag----h-s-e-ak---ov-------.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
Pozabil sem (to).
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|