Jezikovni vodič

sl V restavraciji 3   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [enaintrideset]

V restavraciji 3

V restavraciji 3

31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]

ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tigrinjščina Igraj Več
Rad(a) bi kakšno predjed. ኣ----ሚ -ግ- ዝ------የ ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__ ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ ------------------- ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ 0
ab--bē---m-g-b--3 a__ b___ m_____ 3 a-i b-t- m-g-b- 3 ----------------- abi bēti megibī 3
Rad(a) bi kakšno solato. ኣ- ሳ----ልየ። ኣ_ ሳ__ ደ___ ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ- ----------- ኣነ ሳላጣ ደልየ። 0
a-i ---i --g-b- 3 a__ b___ m_____ 3 a-i b-t- m-g-b- 3 ----------------- abi bēti megibī 3
Rad(a) bi kakšno juho. ኣነ--ረቕ-ደ--። ኣ_ መ__ ደ___ ኣ- መ-ቕ ደ-የ- ----------- ኣነ መረቕ ደልየ። 0
a-- k’-dimī----ibī z---la‘i --l--e a__ k______ m_____ z_______ d_____ a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y- ---------------------------------- ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek). ኣ--ድ-ሪ -ግቢ -ብላ- ደልየ። ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___ ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ- -------------------- ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። 0
an- --i-i---m-g-bī-zi---a‘--deliye a__ k______ m_____ z_______ d_____ a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y- ---------------------------------- ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Rad(a) bi sladoled s smetano. ኣ-------- ም---- እ- ዝ-ሊ። ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___ ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ- ----------------------- ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። 0
an- k’--i-----g--- z--i-a‘i -e-i-e a__ k______ m_____ z_______ d_____ a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y- ---------------------------------- ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Rad(a) bi sadje ali sir. ኣነ-ፍሩ-ታት ወ---ር-- እ- -ደ-። ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___ ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ- ------------------------ ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። 0
a-e-s--a--- de-i-e። a__ s______ d______ a-e s-l-t-a d-l-y-። ------------------- ane salat’a deliye።
Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) ን-ና --ቖርስ ደ-ና። ን__ ክ____ ደ___ ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና- -------------- ንሕና ክንቖርስ ደሊና። 0
a----a-a--a -el--e። a__ s______ d______ a-e s-l-t-a d-l-y-። ------------------- ane salat’a deliye።
Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) ን-ና-ምሳሕ-ክ--ል- ደ--። ን__ ም__ ክ____ ደ___ ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና- ------------------ ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። 0
ane---la--a de----። a__ s______ d______ a-e s-l-t-a d-l-y-። ------------------- ane salat’a deliye።
Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) ንሕና ድራር -ንበ-ዕ--ሊና። ን__ ድ__ ክ____ ደ___ ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና- ------------------ ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። 0
an--m-r--̱-i-d---y-። a__ m______ d______ a-e m-r-k-’- d-l-y-። -------------------- ane mereḵ’i deliye።
Kaj želite za zajtrk? ን-ር--እ--- ኢዩ-------? ን___ እ___ ኢ_ ዘ______ ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-? -------------------- ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? 0
a---m--e-̱’----liye። a__ m______ d______ a-e m-r-k-’- d-l-y-። -------------------- ane mereḵ’i deliye።
Žemlje z marmelado in medom? ባኒ ምስ ማ--ላ---መ---። ባ_ ም_ ማ_____ መ____ ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-። ------------------ ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። 0
an- -e--k--i -e-i--። a__ m______ d______ a-e m-r-k-’- d-l-y-። -------------------- ane mereḵ’i deliye።
Toast s klobaso in sirom? ቶስት--ስ --ን-ፋ---ን። ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____ ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን- ----------------- ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። 0
a-- -iḥ----migi-ī-z-bi-a---d---y-። a__ d_____ m_____ z_______ d______ a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-። ----------------------------------- ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Kuhano jajce? ሓደ-ብ-ል--ንቋ-ሖ? ሓ_ ብ__ እ_____ ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ- ------------- ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? 0
ane--ih---ī mig--- zi-i---------ye። a__ d_____ m_____ z_______ d______ a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-። ----------------------------------- ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Jajce na oko? ሓ- ዝ-ጠ-- -ንቋቍ-? ሓ_ ዝ____ እ_____ ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ- --------------- ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? 0
an----ḥ-r---ig--ī-z-b--a‘i-del--e። a__ d_____ m_____ z_______ d______ a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-። ----------------------------------- ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Palačinko? (Omleto?) ሓ- --ለ-? ሓ_ ኦ____ ሓ- ኦ-ለ-? -------- ሓደ ኦመለት? 0
a------s-----m- m-si-z--- i-- zid-lī። a__ a__________ m___ z___ i__ z______ a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-። ------------------------------------- ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Prosim še en jogurt. ሓ-ቲ-ርጉ---ባ-በ--ም። ሓ__ ር__ እ_ በ____ ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-። ---------------- ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። 0
a-e--y-si-ir-----i-i z-n- i-e-zide-ī። a__ a__________ m___ z___ i__ z______ a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-። ------------------------------------- ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Prosim še sol in poper. ጨው--በርበ-- እ- -ጃ-ም። ጨ__ በ____ እ_ በ____ ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-። ------------------ ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። 0
a---ay---k-rī-i --------e -y--z-----። a__ a__________ m___ z___ i__ z______ a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-። ------------------------------------- ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Prosim še en kozarec vode. ሓ-- --ሪ -ይ-ግዳ --ኹ-። ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____ ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-። ------------------- ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። 0
ane--i-u----ti -e-i f--ima-- i-------l-። a__ f_________ w___ f_______ i__ z______ a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-። ---------------------------------------- ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -