Enkrat pomfri s kečapom. |
פ-ם---ת -’-פס-עם -ט-----ב-שה-
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--a- ax-- ---p------e-s-----'-----ha-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
Enkrat pomfri s kečapom.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
In dvakrat z majonezo. |
-פע-יי--צ---ס--ם-מיונ---ב--ה-
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u---amai- c---- i---ayonez-b--aq-----.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
In dvakrat z majonezo.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
In trikrat pečenico z gorčico. |
וש--ש---מים-נק--קי-ת-מטו--ו--עם-חרד---בק--.
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w'-h----h --'---- -aqni-io- m--uga-o- im-x--d-l-b'va-a-h--.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
In trikrat pečenico z gorčico.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
Kakšno zelenjavo imate? |
-י-ו יר--- יש -כ--
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
ey----ra-----e-- lakhem?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Kakšno zelenjavo imate?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Imate fižol? |
י--לכ- --ו-ית-
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
e-lu-ir-qot yes-----h-m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Imate fižol?
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Imate cvetačo? |
-- -כ--כר-----
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
eyl--ira--t ---h l--h--?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Imate cvetačo?
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Rad jem koruzo. |
א-י----ב - ת-תי--.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
y-s--l-khem s-'u'--?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
|
Rad jem koruzo.
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
|
Rad jem kumare. |
----או-- /-ת מ---ו-י--
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
ye----akhe- --u-it?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
Rad jem kumare.
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
|
Rad jem paradižnik. |
-נ--או-ב-- ת-------ת-
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
y-sh la---- kruv--?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
Rad jem paradižnik.
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
|
Ali radi jeste tudi por? |
א- / ה ---ב-/-ת-כרישה-
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
yes- -----m -r--i-?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
Ali radi jeste tudi por?
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
|
Ali radi jeste tudi kislo zelje? |
א--/---א-ה--/---כ--ב כ--ש?
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an--o-e-/o---et---ra-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
Ali radi jeste tudi kislo zelje?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
|
Ali radi jeste tudi lečo? |
את - ה--ו-- - - ע---ם?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-- oh-v-o-eve----ras.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
Ali radi jeste tudi lečo?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
|
Ali rad(a) ješ tudi korenje? |
-----ה -והב / - גז--
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
an--o-ev-ohe-e-----a-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
Ali rad(a) ješ tudi korenje?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
|
Ali rad(a) ješ tudi brokoli? |
א- --- --הב /-ת -ר-ק--י-
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-i-------heve--m---fefo-i-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ali rad(a) ješ tudi brokoli?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ali rad(a) ješ tudi papriko? |
את-/-ה-א-הב-/-ת-פל--?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a-i -----oh---- melafef--i-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ali rad(a) ješ tudi papriko?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ne maram čebule. |
--י -----הב-- ת-ב--.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a----h---oh--e- m---fe-o--m.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ne maram čebule.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Ne maram oliv. |
אני--א-אוהב---- ----ם.
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
an- ohe-/ohev-t-ag-a--o-.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Ne maram oliv.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Ne maram gob. |
א-- ל- ---ב - ת-פ--י-ת-
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
ani -h---oh-v-t--g--n--t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Ne maram gob.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|