Kje je avtobusna postaja? |
ה--ן-נמ-את --נת -אוט----?
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
tax-ura--tsibu-eyt
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
|
Kje je avtobusna postaja?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
taxburah tsibureyt
|
Kateri avtobus pelje v center? |
--ז----טו--- נו-- ------
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
t-xbu--h ---bu-eyt
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
|
Kateri avtobus pelje v center?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
taxburah tsibureyt
|
S katerim avtobusom se moram peljati? |
-י----ו--קח--
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
heyk--n-n---se------a--- --ot-bu-?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
|
S katerim avtobusom se moram peljati?
איזה קו לקחת?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
|
Ali moram prestopiti? |
--י צ--ך-/------ח-יף---טו--סים-
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
e-zeh-h--t--us--os-'a ---e-ka-?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
|
Ali moram prestopiti?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
|
Kje moram prestopiti? |
-יכ----- -ח------פ- א-טוב--?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
e--e- qaw -----at?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
|
Kje moram prestopiti?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
eyzeh qaw l'qaxat?
|
Koliko stane vozovnica? |
כמה-ע-לה ---יס נ-יע--
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
ani t--rik----a-i---h-l----li- ot--u---?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
Koliko stane vozovnica?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
Koliko postaj je odtod do centra? |
--- תחנ-ת -ד ל--כז?
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ani----r-k--t-a-i-hah l----li- o-ob--i-?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
Koliko postaj je odtod do centra?
כמה תחנות עד למרכז?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
Tukaj morate izstopiti. |
-ת - - -רי--/---ל-ד- -אן.
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
ani t-a---h---ar-k-a--lehaxli- -t--us--?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
Tukaj morate izstopiti.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
Izstopite lahko samo zadaj. |
א----- --י- / ה-ל-------- ה--ו-ית-
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
h-y---n -n- m--l--/m------- o-o--s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
Izstopite lahko samo zadaj.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
Naslednji vlak (podzemske železnice) prispe čez 5 minut. |
ה--ב-------- -ב------ע- -ע-- 5--ק--.
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
he-kh----n- m--l-f------f-- otob--?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
Naslednji vlak (podzemske železnice) prispe čez 5 minut.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
Naslednji tramvaj prispe čez 10 minut. |
ה---- ה-ש-ל-ת הב-- מ-יעה בעו--1--ד-ות.
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
he-kh-n ani--a-l--/ma-lifah--to--s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
Naslednji tramvaj prispe čez 10 minut.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
Naslednji avtobus prispe čez 15 minut. |
-אוט--ו- הב--מ--ע -עוד-1---ק-ת-
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
k-m-- -l-h----ti---es--a-?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
|
Naslednji avtobus prispe čez 15 minut.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
kamah oleh kartis nesi'ah?
|
Kdaj pelje zadnji vlak (podzemske železnice)? |
מ-י יוצאת--רכ-ת------ת האחר--ה-
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
k--ah-t-xano- -d l-m-rk-z?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
Kdaj pelje zadnji vlak (podzemske železnice)?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
Kdaj pelje zadnji tramvaj? |
--- -וצאת ----ת----מלי- -אחר-נ-?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
k---h t-x---t-a---a-er---?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
Kdaj pelje zadnji tramvaj?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
Kdaj pelje zadnji avtobus? |
מת---וצ- ה---וב-ס -א-רון?
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
ka-ah ta-a-o- a- ---er-a-?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
Kdaj pelje zadnji avtobus?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
Imate vozovnico? |
י- ל---רט-ס--סי-ה-
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
a-a---- -sari-----r-kh---l---d-- ----.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
|
Imate vozovnico?
יש לך כרטיס נסיעה?
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
|
Vozovnico? – Ne, nimam je. |
---יס -סי-ה--–-ל-- ----לי-
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
a--h-a- tsar-kh---ri-h-h-lar--e--b-dele--ha-a--ri-.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
|
Vozovnico? – Ne, nimam je.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
|
V tem primeru morate plačati kazen. |
-- -----ריך - -ה ל-לם ק--.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
ha----v---h-tax-it -----ah me--'ah----d----aqot.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
|
V tem primeru morate plačati kazen.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
|