On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). |
הו----כב-על א---וע-
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
ba-ra--im
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
On se pelje s kolesom. |
הו----כב-על--ופ--ים-
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
badrak-im
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
On se pelje s kolesom.
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
On gre peš. |
הוא ה-לך ברגל.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu-r-khe- al-----o-a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
On gre peš.
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
On se pelje z ladjo. |
הוא-מ-ל----אוניה.
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h- ro-he- -l--f-n-im.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
On se pelje z ladjo.
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
On se pelje s čolnom. |
ה-- -- ב--רה.
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h--ro-h-- al ofana--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
On se pelje s čolnom.
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
On plava. |
-ו------.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h- --------- o--n--m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
On plava.
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Ali je tukaj nevarno? |
מסו-ן --ן?
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
hu---------a--g--.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Ali je tukaj nevarno?
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? |
-ס--ן-לנ-וע---ד ---מ--ם-
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
hu hole-----r--e-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? |
--וכ- ל-י-ל ----ה-
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
hu h-le-h b--e--l.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
Zašli smo. |
-עי-ו בד---
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
h- -afl-g-baq-oni-h.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
Zašli smo.
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
Na napačni poti smo. |
א--נ- -ד-- ה-א-נ----.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
h----a--maf---------a-.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Na napačni poti smo.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
Moramo se vrniti. |
-נ--- ---כים ל-ס-ע ח--ה-
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
h- s-a-/--f--- -e----h.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Moramo se vrniti.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
Kje se tukaj lahko parkira? |
א-פה-אפ-ר-לח-ו-?
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
hu----t--afl-g besir-h.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Kje se tukaj lahko parkira?
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
Je tukaj kakšno parkirišče? |
-- כאן--ניי--
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
hu-ss-x--.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Je tukaj kakšno parkirišče?
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? |
--- --- ---ר -חנות כאן-
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
h----o---.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
Ali smučate? |
את-/----ו-ש-/ - -ק-?
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
h- -s-x--.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Ali smučate?
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? |
את-/ ---ול- --עלי- ה--י-
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
mesuk-n --'n?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči? |
-י---לשכ-ר-כ-- --לשי-----
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
m-s--a---i--o'a--'v-- b-tre---m?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|