Prosim, pokličite taksi. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t-kushī--e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Prosim, pokličite taksi.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
ta---hī de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
Koliko stane prevoz do letališča? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
takush- - y-n----uda---.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Koliko stane prevoz do letališča?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim naravnost. |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
t--ush- --y--d- k-d-s-i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim naravnost.
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim tukaj na desno. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
tak---ī --y--de kudasai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim tukaj na desno.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim tam na vogalu na levo. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
eki-ma-- -k------u --?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Prosim tam na vogalu na levo.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
Mudi se mi. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
ek- -ad--i--rades---a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Mudi se mi.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
Imam čas. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
e-- m----i--r-des--ka?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Imam čas.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
Prosim, peljite počasneje. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
k-k--m-----k-r-d-su --?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Prosim, peljite počasneje.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Tukaj se, prosim, ustavite. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k-kō --de ---ra-esu k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Počakajte, prosim, trenutek. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
kū-- m--- -----de-u k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Počakajte, prosim, trenutek.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Takoj bom nazaj. |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
ma--ugu i-----ud-s-i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Takoj bom nazaj.
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
ma---gu itt- ku-a---.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
Nimam drobiža. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
massu-u itte kud-s--.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Nimam drobiža.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
V redu, ostanek je za vas. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
ko----e-m--i-ni on----shimas-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
V redu, ostanek je za vas.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me na ta naslov. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
kok---e-mi-- n--o-eg--shim-s-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me na ta naslov.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me do mojega hotela. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
ko-o----migi n--on----s-ima--.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me do mojega hotela.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Peljite me na obalo. |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
so-- -- --un------da-i------ega--hi-a--.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Peljite me na obalo.
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|