Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   bs Orijentacija

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [četrdeset i jedan]

Orijentacija

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bosanščina Igraj Več
Kje je turistični urad? G--e je --rist-č-----e-ci-a? G___ j_ t_________ a________ G-j- j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? ---------------------------- Gdje je turistička agencija? 0
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? Imat- ---p-a- ---da -a mene? I____ l_ p___ g____ z_ m____ I-a-e l- p-a- g-a-a z- m-n-? ---------------------------- Imate li plan grada za mene? 0
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? Mož- li-se -v-j- r-z-r-i-at- -o--lska -o-a? M___ l_ s_ o____ r__________ h_______ s____ M-ž- l- s- o-d-e r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------- Može li se ovdje rezervisati hotelska soba? 0
Kje je stari del mesta? Gd-- j------i -ra-? G___ j_ s____ g____ G-j- j- s-a-i g-a-? ------------------- Gdje je stari grad? 0
Kje je stolnica? G-je-j- -a--dr-la? G___ j_ k_________ G-j- j- k-t-d-a-a- ------------------ Gdje je katedrala? 0
Kje je muzej? Gdje j--m--ej? G___ j_ m_____ G-j- j- m-z-j- -------------- Gdje je muzej? 0
Kje se lahko kupi znamke? G-j- ---------upiti p-štan-ke -ar-ic-? G___ s_ m___ k_____ p________ m_______ G-j- s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- -------------------------------------- Gdje se mogu kupiti poštanske markice? 0
Kje se lahko kupi cvetlice? G-je-s- m-že--u--t- c---e--? G___ s_ m___ k_____ c_______ G-j- s- m-ž- k-p-t- c-i-e-e- ---------------------------- Gdje se može kupiti cvijeće? 0
Kje se lahko kupi vozovnice? Gd-e--e --gu kup--i--oz-e-ka-te? G___ s_ m___ k_____ v____ k_____ G-j- s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- -------------------------------- Gdje se mogu kupiti vozne karte? 0
Kje je pristanišče? G----je ---a? G___ j_ l____ G-j- j- l-k-? ------------- Gdje je luka? 0
Kje je tržnica? Gdje--e-p-jaca? G___ j_ p______ G-j- j- p-j-c-? --------------- Gdje je pijaca? 0
Kje je grad? G--e-j----ora-? G___ j_ d______ G-j- j- d-o-a-? --------------- Gdje je dvorac? 0
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? K-d--p--i----(-ur-st-č--)---ilaz--? K___ p______ (___________ o________ K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak? 0
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? Ka---s- z-v----a--t-r-st-č--) -bi-az-k? K___ s_ z_______ (___________ o________ K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistički) obilazak? 0
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? K-l-k- dug--t-----(t---st-čk-)-o---a---? K_____ d___ t____ (___________ o________ K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistički) obilazak? 0
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. J---e-i- -o-ič--k-ji---v--- ---ma---. J_ ž____ v_____ k___ g_____ n________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-e-a-k-. ------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori njemački. 0
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. J--žel-m v-diča koj------ri-itali--n---. J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski. 0
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. J- -e--m-vo------o---go---- fr-ncusk-. J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -