Je tržnica ob nedeljah odprta? |
-א-----ק--ת------- --ש---
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha--m--a-h-----tua- -i-e--ri's--n?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Je tržnica ob nedeljah odprta?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Je sejem ob ponedeljkih odprt? |
-א--ה--------- -----ש--?
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h---- -ay---d-p--uax--imey---e-i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Je sejem ob ponedeljkih odprt?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Je razstava ob torkih odprta? |
--ם ה-ע-וכה-פת-חה בי-י-ש--שי?
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'-m--at----ukh-h-p-uxa---im-- --l--hi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Je razstava ob torkih odprta?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Je živalski vrt ob sredah odprt? |
הא--ג- ה-י-- פתוח-בימ---ביע--
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h-'im-g-n-hax-yot pat-a---i--y-re-i'i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Je živalski vrt ob sredah odprt?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Je muzej ob četrtkih odprt? |
-א--ה----און----ח----י-חמ--י-
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h-'i--h-m--ey'on-p--u-x--i-----ami-h-?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Je muzej ob četrtkih odprt?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Je galerija ob petkih odprta? |
-אם ה-לרי-----ח- -י-י----י?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha'im--a-a-e-iah -t-x-- ----- -his--?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Je galerija ob petkih odprta?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Se sme fotografirati? |
-ות- לצלם-
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-t-r-l--s-l-m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Se sme fotografirati?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
Je treba plačati vstopnino? |
-אם-ה-נ-סה---ש--ם?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
m-ta- -etsale-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Je treba plačati vstopnino?
האם הכניסה בתשלום?
mutar letsalem?
|
Koliko stane vstopnica? |
כמ--עו-ה -כני---
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
m--a----t---em?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Koliko stane vstopnica?
כמה עולה הכניסה?
mutar letsalem?
|
Obstaja popust za skupine? |
----נח- -קב-צות-
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ha'-m h-k-------e-ashl-m?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
Obstaja popust za skupine?
יש הנחה לקבוצות?
ha'im haknisah betashlum?
|
Obstaja popust za otroke? |
---הנ---ל--דים?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
k---- --a- h--n-s-h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Obstaja popust za otroke?
יש הנחה לילדים?
kamah olah haknisah?
|
Obstaja popust za študente? |
י- הנח--ל-ט--נט-ם?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ka--h ---h h-knis--?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Obstaja popust za študente?
יש הנחה לסטודנטים?
kamah olah haknisah?
|
Kakšna zgradba je to? |
למ---ש-ש -ב-י-ן ה---
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
kam-h olah hakn-s-h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Kakšna zgradba je to?
למה משמש הבניין הזה?
kamah olah haknisah?
|
Kako stara je ta zgradba? |
מתי-נב-ה הב-----
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
yes- ha-a-ah---qv-t-ot?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Kako stara je ta zgradba?
מתי נבנה הבניין?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Kdo je zgradil to zgradbo? |
מי --ה-את -ב---ן-
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
y--h ------- li'l---m?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
Kdo je zgradil to zgradbo?
מי בנה את הבניין?
yesh hanaxah li'ladim?
|
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.) |
-ני --ענ-ין - -ת ב--כ-ט-ט---.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
ye-h --n-------s-u-e-tim?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.)
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
yesh hanaxah l'studentim?
|
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.) |
-נ- מתענ--ן-/ -- -א-נות-
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
le-a- -e----e-h ----n--- ha-e-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.)
אני מתעניין / נת באמנות.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.) |
א---מ-עני-- / נת ---ו-.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
l-m----e-h--es----b--y---ha--h?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.)
אני מתעניין / נת בציור.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|