Rad(a) bi kupil(a) darilo. |
ስጦ- ------ፈ-ጋ-ው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
g--i---i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
|
Rad(a) bi kupil(a) darilo.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
gibiyiti
|
Vendar ne predrago. |
ግ----- ውዶቹን----ለ-።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g-biy--i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
|
Vendar ne predrago.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gibiyiti
|
Morda torbico? |
ድ-ገ- የእ--ቦ-ሳ?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
s-t-ota -egi-a-----e--g-l--i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Morda torbico?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
V kakšni barvi jo želite? |
የ-ኛ-ን--ለም---ልጋሉ?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
s-t’-ta----------i-elig-l---.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
V kakšni barvi jo želite?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
V črni, rjavi ali beli? |
ጥ-ር-፤---ወይስ -ጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
s-t---a-----zat- -fe-i-a-ewi.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
V črni, rjavi ali beli?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Veliko ali majhno? |
ት--- ወ-ስ ትንሻን?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
g--i-bet-am- -ido-h-n-----de-emi.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Veliko ali majhno?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Si lahko tole pogledam? |
የሄን- -የ- እ--ለ-?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
gi---b--’a-i w-d--h--i--yi---e-i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Si lahko tole pogledam?
የሄንን ማየት እችላለው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Je tale iz usnja? |
ከቆ--የ-ሰ- -ው?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
g-ni b-t--mi-w----huni--yid-lemi.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Je tale iz usnja?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Ali iz umetne snovi? |
ወይ---ፕ-ስቲ- የተሰራ ነ-?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
d-n-g------’-ji-bo---a?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Ali iz umetne snovi?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
dinigeti ye’iji borisa?
|
Seveda je iz usnja. |
በ--ክል--ቆዳ-ነ-።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
d----et- ---ij- -orisa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Seveda je iz usnja.
በትክክል ከቆዳ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
|
Je zelo dobre kakovosti. |
ይ--በ-----ጥሩ -ረ- -ተሰራ --።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
din-ge-----’iji b-risa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Je zelo dobre kakovosti.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
|
In ta torbica je resnično zelo poceni. |
እ--የ---- ዋ-ው ተ--ጣኝ--ው።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
ye---y-w-ni---e-----yi-el--alu?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
In ta torbica je resnično zelo poceni.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Všeč mi je. |
ወ-ጄዋለው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
yet--y-wi---k’-lem---ife---alu?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Všeč mi je.
ወድጄዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Vzamem jo. |
እ--ደዋለ-።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
y-t---aw--i k-ele-- -ifel--a--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Vzamem jo.
እወስደዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? |
መ-የር ---ል ካስፈለ-?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
t-ik-ur---bun- we--s- nech-i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Seveda. |
በ---ል ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
t-ik-u------nī-wey-si -e--’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Seveda.
በትክክል ።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Jo bomo zapakirali kot darilo. |
በ-----ሸፈ---ንጠቀልለ---።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
t--k--r- --unī wey--i----h’i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Jo bomo zapakirali kot darilo.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Tam je blagajna. |
ገ--- ----- --ጋ--ው።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
t-l--’--i---yis- tinisha-i?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Tam je blagajna.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
tilik’uni weyisi tinishani?
|