Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   he ‫לעשות קניות‬

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

‫54 [חמישים וארבע]‬

54 [xamishim w'arba]

‫לעשות קניות‬

la'assot qniot

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Rad(a) bi kupil(a) darilo. ‫א-- ר-צ- ל--ו- ----.‬ ‫___ ר___ ל____ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.- ---------------------- ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 0
a---r-t---/-o------iq--t-mat-na-. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Vendar ne predrago. ‫----לא מ--ו-יק- --י-‬ ‫___ ל_ מ___ י__ מ____ ‫-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-‬ ---------------------- ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 0
ani-ro-s-h-r---ah--i-n-t m---n-h. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Morda torbico? ‫או-י ת-ק יד-‬ ‫____ ת__ י___ ‫-ו-י ת-ק י-?- -------------- ‫אולי תיק יד?‬ 0
a-- --t-e---------l-q--t-----n-h. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
V kakšni barvi jo želite? ‫-אי---צב-?‬ ‫_____ צ____ ‫-א-ז- צ-ע-‬ ------------ ‫באיזה צבע?‬ 0
a-----o-m-she------ar m-d--. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
V črni, rjavi ali beli? ‫-ח--,-חום----ל---‬ ‫_____ ח__ א_ ל____ ‫-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-‬ ------------------- ‫שחור, חום או לבן?‬ 0
a--l -o m-s-e-- -aq-r-m---y. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
Veliko ali majhno? ‫גד-ל -ו ק---‬ ‫____ א_ ק____ ‫-ד-ל א- ק-ן-‬ -------------- ‫גדול או קטן?‬ 0
ava- -- m-she-u -aq-- m---y. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
Si lahko tole pogledam? ‫א--- ל--ו- --תו?‬ ‫____ ל____ א_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א-ת-?- ------------------ ‫אפשר לראות אותו?‬ 0
ul-y-----y--? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
Je tale iz usnja? ‫--- הו- --וי-מעו--‬ ‫___ ה__ ע___ מ_____ ‫-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?- -------------------- ‫האם הוא עשוי מעור?‬ 0
ul-- ti- -a-? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
Ali iz umetne snovi? ‫או --ומ-י- סינ-----‬ ‫__ מ______ ס________ ‫-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-‬ --------------------- ‫או מחומרים סינטטים?‬ 0
ul-- ----y--? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
Seveda je iz usnja. ‫-ד-- --עור.‬ ‫____ ש______ ‫-ד-י ש-ע-ר-‬ ------------- ‫ודאי שמעור.‬ 0
b-ey-e- -se-a? b______ t_____ b-e-z-h t-e-a- -------------- b'eyzeh tseva?
Je zelo dobre kakovosti. ‫--יכות -ו-ה-במ-----‬ ‫______ ט___ ב_______ ‫-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.- --------------------- ‫האיכות טובה במיוחד.‬ 0
s-a---, xum o lava-? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
In ta torbica je resnično zelo poceni. ‫-המח-- ב-מ- ---אה-‬ ‫______ ב___ מ______ ‫-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-‬ -------------------- ‫והמחיר באמת מציאה.‬ 0
shax--, x-m-o l-va-? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
Všeč mi je. ‫ז- מ-צ- ח- -עי---‬ ‫__ מ___ ח_ ב______ ‫-ה מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ------------------- ‫זה מוצא חן בעיני.‬ 0
sha---, ----o -a-a-? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
Vzamem jo. ‫-נ- -קנה -ו---‬ ‫___ א___ א_____ ‫-נ- א-נ- א-ת-.- ---------------- ‫אני אקנה אותו.‬ 0
g-dol-o --t--? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? ‫א-שר יה-ה ל-ח----‬ ‫____ י___ ל_______ ‫-פ-ר י-י- ל-ח-י-?- ------------------- ‫אפשר יהיה להחליף?‬ 0
ga-o- -------? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
Seveda. ‫-ו-א-.‬ ‫_______ ‫-ו-א-.- -------- ‫בודאי.‬ 0
g-do--- --t-n? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
Jo bomo zapakirali kot darilo. ‫א-ח-ו-נ-רוז ---י------ה.‬ ‫_____ נ____ ב_____ מ_____ ‫-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.- -------------------------- ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 0
e---ar--i-'-t oto? e_____ l_____ o___ e-s-a- l-r-o- o-o- ------------------ efshar lir'ot oto?
Tam je blagajna. ‫הק--- --צ-- ש-.‬ ‫_____ נ____ ש___ ‫-ק-פ- נ-צ-ת ש-.- ----------------- ‫הקופה נמצאת שם.‬ 0
h--im--- -s--y me--r? h____ h_ a____ m_____ h-'-m h- a-s-y m-'-r- --------------------- ha'im hu assuy me'or?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -