Jezikovni vodič

sl Na delu   »   fa ‫کار‬

55 [petinpetdeset]

Na delu

Na delu

‫55 [پنجاه و پنج]‬

55 [panjâ-ho-panj]

‫کار‬

‫kaar‬‬‬

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
S čim se poklicno ukvarjate? ‫-غ- شما -----‬ ‫___ ش__ چ_____ ‫-غ- ش-ا چ-س-؟- --------------- ‫شغل شما چیست؟‬ 0
‫s-o--l---o-aa c-i--?‬‬‬ ‫______ s_____ c________ ‫-h-g-l s-o-a- c-i-t-‬-‬ ------------------------ ‫shoghl shomaa chist?‬‬‬
Moj mož je po poklicu zdravnik. ‫------ن پ-شک---ت-‬ ‫____ م_ پ___ ا____ ‫-و-ر م- پ-ش- ا-ت-‬ ------------------- ‫شوهر من پزشک است.‬ 0
‫-h-h-r--an ------- --t--‬‬ ‫______ m__ p______ a______ ‫-h-h-r m-n p-z-s-k a-t-‬-‬ --------------------------- ‫shohar man pezeshk ast.‬‬‬
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. ‫-----مه-و----- ع---- پ--تار -ار---‌-نم.‬ ‫__ ن___ و__ ب_ ع____ پ_____ ک__ م______ ‫-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م-‌-ن-.- ----------------------------------------- ‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ 0
‫m-n n--eh------ -e o-v-- --r--t--- -a-r ---k--a-.‬-‬ ‫___ n____ v____ b_ o____ p________ k___ m___________ ‫-a- n-m-h v-g-t b- o-v-n p-r-s-a-r k-a- m---o-a-.-‬- ----------------------------------------------------- ‫man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.‬‬‬
Kmalu bova šla v pokoj. ‫---ز-دی-حقوق بازن-ستگ- -ا-پ---خت--ی-ش---‬ ‫__ ز___ ح___ ب________ م_ پ_____ م______ ‫-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م-‌-و-.- ------------------------------------------ ‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ 0
‫-e--ood- h--ho-gh baaznesh-s-egi -a------ak-t -i-sh----.--‬ ‫__ z____ h_______ b_____________ m_ p________ m____________ ‫-e z-o-i h-g-o-g- b-a-n-s-a-t-g- m- p-r-a-k-t m---h-v-d-‬-‬ ------------------------------------------------------------ ‫be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.‬‬‬
Ampak davki so visoki. ‫-ما مال-----ا زی-د-هست-د.‬ ‫___ م_____ ه_ ز___ ه______ ‫-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ 0
‫--ma --al-ya-- h-a-zi-a--has-an-.‬-‬ ‫____ m________ h__ z____ h__________ ‫-m-a m-a-i-a-t h-a z-y-d h-s-a-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫amma maaliyaat haa ziyad hastand.‬‬‬
In zdravstveno zavarovanje je drago. ‫------ -ر---ی -ا-- ----د)--ست)-‬ ‫_ ب___ د_____ ب___ (_____ ا_____ ‫- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.- --------------------------------- ‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬ 0
‫v--bi--h darmaa-- -aa--a --iya-) as-).‬-‬ ‫__ b____ d_______ b_____ (______ a_______ ‫-a b-m-h d-r-a-n- b-a-a- (-i-a-) a-t-.-‬- ------------------------------------------ ‫va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).‬‬‬
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)? ‫ت--م--خ---ی-چ--ر--ب-وی؟‬ ‫__ م______ چ____ ب_____ ‫-و م-‌-و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟- ------------------------- ‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ 0
‫--- mi----a-i--h--aa-e--bes--i---‬ ‫___ m________ c________ b_________ ‫-o- m---h-a-i c-e-a-r-h b-s-o-?-‬- ----------------------------------- ‫too mi-khaahi chekaareh beshoi?‬‬‬
Rad(a) bi postal(a) inženir. ‫-- می--واه- -------شوم.‬ ‫__ م______ م____ ب_____ ‫-ن م-‌-و-ه- م-ن-س ب-و-.- ------------------------- ‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ 0
‫ma- -i----a--m-m-h--d-- -esha-a---‬‬ ‫___ m_________ m_______ b___________ ‫-a- m---h-a-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.-‬- ------------------------------------- ‫man mi-khaaham mohandes beshavam.‬‬‬
Hočem študirati na univerzi. ‫-- --‌خو----به-د---گاه --و-‬ ‫__ م______ ب_ د______ ب____ ‫-ن م-‌-و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-‬ ----------------------------- ‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ 0
‫-an--i---aaha--b---aaneshga-h be--va---‬ ‫___ m_________ b_ d__________ b_________ ‫-a- m---h-a-a- b- d-a-e-h-a-h b-r-v-m-‬- ----------------------------------------- ‫man mi-khaaham be daaneshgaah beravam‬‬‬
Sem pripravnik. ‫من--ا----- ---م.‬ ‫__ ک______ ه_____ ‫-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.- ------------------ ‫من کارآموز هستم.‬ 0
‫m-n k-ara----z----t---‬‬‬ ‫___ k_________ h_________ ‫-a- k-a-a-m-o- h-s-a-.-‬- -------------------------- ‫man kaaraamooz hastam.‬‬‬
Ne zaslužim veliko. ‫درآ-د--ز-ا-----ت.‬ ‫______ ز___ ن_____ ‫-ر-م-م ز-ا- ن-س-.- ------------------- ‫درآمدم زیاد نیست.‬ 0
‫da-a--a-- zi--- ---t.‬‬‬ ‫_________ z____ n_______ ‫-a-a-m-d- z-y-d n-s-.-‬- ------------------------- ‫daraamadm ziyad nist.‬‬‬
Opravljam pripravništvo v tujini. ‫من خا-- از ک-ور کار-م-ز- م-‌-ن-.‬ ‫__ خ___ ا_ ک___ ک_______ م______ ‫-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م-‌-ن-.- ---------------------------------- ‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ 0
‫man ------- -z ke-h-ar k---aamoo-i ---k-n--.--‬ ‫___ k______ a_ k______ k__________ m___________ ‫-a- k-a-r-j a- k-s-v-r k-a-a-m-o-i m---o-a-.-‬- ------------------------------------------------ ‫man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.‬‬‬
To je moj šef. ‫-ی- رئ-س--ن--ست.‬ ‫___ ر___ م_ ا____ ‫-ی- ر-ی- م- ا-ت-‬ ------------------ ‫این رئیس من است.‬ 0
‫i- ---s-m-n---t--‬‬ ‫__ r___ m__ a______ ‫-n r-i- m-n a-t-‬-‬ -------------------- ‫in rais man ast.‬‬‬
Imam prijetne kolege. ‫م-----ارها- --ر-انی-(خوب-)-د-رم-‬ ‫__ ه_______ م______ (_____ د_____ ‫-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.- ---------------------------------- ‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ 0
‫m-- h-m-aarha--- m-h-aba-ni-(-h-o--- da-ra-.-‬‬ ‫___ h___________ m_________ (_______ d_________ ‫-a- h-m-a-r-a-y- m-h-a-a-n- (-h-o-i- d-a-a-.-‬- ------------------------------------------------ ‫man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.‬‬‬
Opoldne gremo vedno v menzo. ‫--رها-همی---ب- س---ا---- م-‌-ویم-‬ ‫_____ ه____ ب_ س__ ا____ م_______ ‫-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م-‌-و-م-‬ ----------------------------------- ‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ 0
‫z-hr--a-ha-i-h-h-be-sa-f-ed---eh ---r-ya-.‬-‬ ‫_______ h_______ b_ s___ e______ m___________ ‫-o-r-a- h-m-s-e- b- s-l- e-a-r-h m---o-a-.-‬- ---------------------------------------------- ‫zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.‬‬‬
Iščem službo. ‫م---- د-بال کا- -س-م-‬ ‫__ ب_ د____ ک__ ه_____ ‫-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.- ----------------------- ‫من به دنبال کار هستم.‬ 0
‫--- be-d-nb--l -aa- h-s-am.‬‬‬ ‫___ b_ d______ k___ h_________ ‫-a- b- d-n-a-l k-a- h-s-a-.-‬- ------------------------------- ‫man be donbaal kaar hastam.‬‬‬
Eno leto sem že brezposeln(a). ‫ی- س-- است--ه--------‬ ‫__ س__ ا__ ک_ ب_______ ‫-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.- ----------------------- ‫یک سال است که بیکارم.‬ 0
‫y---s-al--st-ke--i-a-ram-‬-‬ ‫___ s___ a__ k_ b___________ ‫-e- s-a- a-t k- b-k-a-a-.-‬- ----------------------------- ‫yek saal ast ke bikaaram.‬‬‬
V tej deželi je preveč brezposelnih. ‫----ین----ر-ب-ک-ر---------.‬ ‫__ ا__ ک___ ب____ ز___ ا____ ‫-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-‬ ----------------------------- ‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ 0
‫-ar -n -e--v-r-bik--- zi--d as-.--‬ ‫___ i_ k______ b_____ z____ a______ ‫-a- i- k-s-v-r b-k-a- z-y-d a-t-‬-‬ ------------------------------------ ‫dar in keshvar bikaar ziyad ast.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -