S čim se poklicno ukvarjate? |
您 是----么 ---的-?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
g-n---ò
g______
g-n-z-ò
-------
gōngzuò
|
S čim se poklicno ukvarjate?
您 是 做 什么 工作 的 ?
gōngzuò
|
Moj mož je po poklicu zdravnik. |
我--先生 是 -- 。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
g--gzuò
g______
g-n-z-ò
-------
gōngzuò
|
Moj mož je po poklicu zdravnik.
我的 先生 是 医生 。
gōngzuò
|
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. |
我 是 -半-------。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
n-n---ì-zuò sh-nm--g-ng------?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
我 是 做半天班的 护士 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Kmalu bova šla v pokoj. |
不久--- 就要---退休金---。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
nín---ì-zuò shé-me -ō--z-ò---?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Kmalu bova šla v pokoj.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ampak davki so visoki. |
但 纳税 很 - 。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
n-- s-- zu--s---me -ō-gzu---e?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ampak davki so visoki.
但 纳税 很 高 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
In zdravstveno zavarovanje je drago. |
医疗保险 - 贵-。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Wǒ de -iānshē---sh- -īsh---.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
In zdravstveno zavarovanje je drago.
医疗保险 很 贵 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)? |
你 -- ---事 ----业--?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
Wǒ--- --ā---ē-g-sh----sh-ng.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Rad(a) bi postal(a) inženir. |
我 想----程师-。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
W--de x--n--ē-g--h- y-s--ng.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Rad(a) bi postal(a) inženir.
我 想 当 工程师 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Hočem študirati na univerzi. |
我 - 读 -- 。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ-s-- zu--b--tiā---ān--e--ùsh-.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Hočem študirati na univerzi.
我 要 读 大学 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Sem pripravnik. |
我-是---- 。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ -h---uò----t-ān -ā- de hùshì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Sem pripravnik.
我 是 实习生 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ne zaslužim veliko. |
我--得 -多-。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
Wǒ-s-ì--uò-bàn---- b-- d- h----.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ne zaslužim veliko.
我 挣得 不多 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Opravljam pripravništvo v tujini. |
我---------。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
B-j----ǒ--- j-- y-o-ná --ìx-- ---l-.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Opravljam pripravništvo v tujini.
我 在 国外 实习 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
To je moj šef. |
这---的 老- 。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Bùjiǔ---men---- ----n- tuìxi- jī-l-.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
To je moj šef.
这是 我的 老板 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Imam prijetne kolege. |
我的 同事---友- 。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
B--i- -ǒm-n---- yào -á-tuì-iū jī-le.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Imam prijetne kolege.
我的 同事们 很友好 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Opoldne gremo vedno v menzo. |
中---- 总---- 去-食- 。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Dà- n--h-ì hě- -ā-.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Opoldne gremo vedno v menzo.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Iščem službo. |
我 在-找-作 。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
D----à-------n --o.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Iščem službo.
我 在 找工作 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Eno leto sem že brezposeln(a). |
我-失业-已- 一年 了-。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
D---nà-h-- -ěn-g--.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Eno leto sem že brezposeln(a).
我 失业 已经 一年 了 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
V tej deželi je preveč brezposelnih. |
这个 -- - -------。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Y-l--o -ǎ-x------- g--.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
V tej deželi je preveč brezposelnih.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|