S čim se poklicno ukvarjate? |
您-是 --什么-工作 - ?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
g-ngz-ò
g______
g-n-z-ò
-------
gōngzuò
|
S čim se poklicno ukvarjate?
您 是 做 什么 工作 的 ?
gōngzuò
|
Moj mož je po poklicu zdravnik. |
我的-先--是 医生 。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
gōn-z-ò
g______
g-n-z-ò
-------
gōngzuò
|
Moj mož je po poklicu zdravnik.
我的 先生 是 医生 。
gōngzuò
|
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. |
我 --做半天-的-护--。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
ní----ì -uò -h--me---n-zu----?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
我 是 做半天班的 护士 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Kmalu bova šla v pokoj. |
不久 -们 就- --退---了-。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
ní--s-----ò-sh-n------g--ò d-?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Kmalu bova šla v pokoj.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ampak davki so visoki. |
但--- 很-高-。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
ní--s-ì z-- -h-n-e -ō----ò de?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
Ampak davki so visoki.
但 纳税 很 高 。
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
In zdravstveno zavarovanje je drago. |
医-保险 ----。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Wǒ--e x--nshē-g --- -īs-ēng.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
In zdravstveno zavarovanje je drago.
医疗保险 很 贵 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)? |
你 将- --从事 -么(职业)-?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
W- -e --ānsh-ng -----īsh-n-.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Kaj bi rad(a) nekoč postal(a)?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Rad(a) bi postal(a) inženir. |
我 想 当 工---。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ--e x-ān--ē-g-s-ì yīs--n-.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Rad(a) bi postal(a) inženir.
我 想 当 工程师 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
Hočem študirati na univerzi. |
我-要 - 大--。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ sh---u- b---i-n--ā--d- h----.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Hočem študirati na univerzi.
我 要 读 大学 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Sem pripravnik. |
我 是 --生-。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ--h- -uò--ànt----b-n d- ----ì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Sem pripravnik.
我 是 实习生 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ne zaslužim veliko. |
我 挣--不- 。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W--sh-------àntiān bān--- h-s--.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Ne zaslužim veliko.
我 挣得 不多 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
Opravljam pripravništvo v tujini. |
我 - 国外 实- 。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Bùji----m----iù--ào-ná tuìx---j---e.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Opravljam pripravništvo v tujini.
我 在 国外 实习 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
To je moj šef. |
这---的-老板-。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
B--i----men j----à- ná -u-xi- -īn--.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
To je moj šef.
这是 我的 老板 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Imam prijetne kolege. |
我--同事们 -友--。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
B---ǔ-wǒ-e---iù-yào -á --ìxiū-j-n-e.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Imam prijetne kolege.
我的 同事们 很友好 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
Opoldne gremo vedno v menzo. |
中午--们 -是 一--去--堂-。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Dàn-n-shuì---n ---.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Opoldne gremo vedno v menzo.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Iščem službo. |
我 --找工作 。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
Dàn n---uì-hě--g--.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Iščem službo.
我 在 找工作 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Eno leto sem že brezposeln(a). |
我 失业-----年-了 。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Dàn nàs-uì -ěn-gāo.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
Eno leto sem že brezposeln(a).
我 失业 已经 一年 了 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
V tej deželi je preveč brezposelnih. |
这个-国--- -- --- 。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Yī--á--bǎ--iǎ- h-n--uì.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
V tej deželi je preveč brezposelnih.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|